唐人十二月朋友相聞書 冊

唐人十二月朋友相聞書 冊

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
故書000144N000000000
資料類型:
類型:書法
型式:文字
出版者:
數位化執行單位:國立故宮博物院
格式:
本幅一 25.1x16.8公分、本幅二 25.3x19.1公分、本幅三 25.3x17.5公分、本幅四 25.3x17公分、本幅五 25.3x18.8公分、本幅六 25.3x15.7公分、本幅七 25.3x14公分、本幅八 25.3x18.1公分、本幅九 25.3x15公分、本幅十 25.3x10.8公分、前副葉 26.7x16.7公分、後副葉一 24.8x18公分、後副葉二 25.2x19.1公分、後副葉三 25.7x12.2公分、全幅 31.7x48.5公分
語言:
漢文
關聯:
石渠寶笈三編(延春閣),第三冊,頁1350&*故宮書畫錄(卷三),第一冊,頁8&*此書通稱「月儀帖」,是一種尺牘範本,分十二個月,每月一則,列舉當月尺牘用語,如問候、思念、祝福等詞句,供寫信時引用。這種「書儀」的傳統在東漢時已出現,以十二個月為篇目。西晉時,索靖(239--303)及隋代智永都有〈月儀帖〉傳世,元明清時期也有數本墨蹟及一件刻本流傳。(註) 本件可能因為殘損,由卷改裝為冊時,裁去正月孟春、二月仲春、五月仲夏三則。末識: 「吾前後書,惟此(本佳)也。」無款印。前後有明代宮廷書家解縉(1369--1415),清代書家王文治(1730--1802)及乾隆朝書人趙秉沖(1782舉人)的題跋。鈐有金章宗(1190--1208在位)的藏印及三方古印。解縉認為本冊是唐人書,有歐陽詢(557--641)筆法之意,王文治認為與孫過庭(活動於七世紀後半)有關。此書用筆沉穩,結體與世傳智永(活動於六世紀後半)〈真草千字文〉相似,小字釋文亦精秀有神韻,具有唐代的風格。(何傳馨) 註:參見西林昭一,〈月儀帖三種〉,收錄在《書蹟名品叢刊》第一五0回配本 ,《月儀帖三種》(東京: 二玄社,1970),頁60--64。徐邦達,《古書畫過眼要錄》(長沙: 湖南美術出版社,1987),頁88--90。朱惠良,〈宋代冊頁中的尺牘書法〉,收錄於國立故宮博物院編輯委員會編,《宋代書畫冊頁名品特展》(台北 : 國立故宮博物院, 1995 ),頁 14--15 。 本冊分十二月製為尺牘,皆朋友通候之辭,故稱為十二月朋友相聞書,又稱月儀帖。黃麻紙本,筆意通婉而靜穆,與宋人用筆另一蹊徑。上有金章宗明昌諸印,故明解縉題跋,定為唐人書。宣和書譜著錄,有晉索靖及隋僧智永月儀帖。本冊後並有原作者注云:吾前後書,惟此本佳也。由此可見,此文在隋唐之間,惟書家所喜,故多有寫本流行。又此冊中,正月、二月、五月三首皆闕。&*1.王競雄,〈唐人十二月朋友相聞書〉,收入何傳馨、何炎泉、陳韻如編,《晉唐法書名蹟》(臺北:國立故宮博物院,2008年初版),頁201-204。 2.何傳馨,〈帝國的回憶 國立故宮博物院瑰寶赴法展專輯一 — 唐人十二月朋友相聞書〉,《故宮文物月刊》,第185期(1998年8月),頁8-11。 3.王競雄,〈芳信遠臨 — 唐人〈十二月朋友相聞書〉書法述介〉,《故宮文物月刊》,第307期(2008年10月),頁88-94。 &*晉唐之際朋友間書信問候,通常有範本可以參考,當時稱為「朋友書儀」,唐人〈十二月朋友相聞書〉即屬於此種性質。其內容按月排序,與晚近敦煌發現的唐五代書儀寫卷一部分內容相合,由於兼有文辭、書法之美,遂又得名唐人〈月儀帖〉。其初寫成手卷的形式,在流傳過程中改裝為冊頁,卻佚失正、二、五月三段內容。書者名姓未詳,草書追隨隋僧智永,上探晉人,靈活勁健的筆觸備見唐人精神。(20081012)&*In letters of greeting written between friends from the Chin to the T’ang dynasties, there was usually a reference model known at the time as a “document instrument for friends.” This work belongs to this type of format. The contents are arranged according to the months and correspond in part to a handscroll written in the T’ang and Five Dynasties period on document instruments recently discovered in Tunhuang. Combining the best of diction and calligraphy, it has also been called “monthly rites” of the T’ang dynasty. Initially written in the form of a handscroll, this work was reformatted into album leaves during the process of transmission over the ages. However, with time, the contents for the first, second, and fifth months were lost. The name of the calligrapher is not recorded, but the cursive script follows that of the Sui dynasty (581-618) monk Chih-yung (seventh generation descendant of Wang Hsi-chih) and traces back to the Chin dynasty, the spirited and powerful strokes also revealing the T’ang spirit. (20081012)
管理權:
國立故宮博物院

授權聯絡窗口

國立故宮博物院圖像授權、出版授權、影音資料授權-申請流程說明
http://www.npm.gov.tw/zh-TW/Article.aspx?sNo=03003061

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

主要品名:猿戲圖
主要品名:猿戲圖
元吳鎮漁父圖 軸
元吳鎮漁父圖 軸
主要品名:爛斑秋色雁初飛
主要品名:爛斑秋色雁初飛
主要品名:芋
主要品名:芋
主要品名:平林孤棹
主要品名:平林孤棹
明董其昌葑涇訪古圖 軸
明董其昌葑涇訪古圖 軸