Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 1914 止觀大意

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
唐 湛然述
主題與關鍵字:
大正藏:法華部類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 1914止觀大意唐天台沙門釋湛然述  因員外李華欲知止觀大意略報綱要。略述教觀門戶大概。今家教門以龍樹為始祖。慧文但列內觀視聽而已。洎乎南嶽天台。復因法華三昧。發陀羅尼。開拓義門觀法周備。消釋諸經。皆以五重玄解十義。融通觀法。乃用五科方便十乘軌行。言五重者。一切經前五義玄釋。名通義異。以總冠別。謂釋名。出體。明宗。辨用。判教。自法華前諸教未合五重皆麁。來至法華名等俱妙。廣如玄文十卷委釋。言十義者。一先明道理寂絕亡離不可思議。於一寂理不分而分。離開諸諦。謂四四諦七二諦五三諦等。若開若合權實道理冷然可見。二能詮教門。綱格槃峙包括祕露。謂漸頓不定祕密藏通別圓。得此八意。一代聲教化道可知。三經論矛盾言義相乖。不可以情通。不可以博解。古來執諍連代不休。今用四悉檀意。無滯不融。拔擲自在。四者巧破執著。善用諸句破能著心。如所破惑單複具足。無言窮逐。五結正法門。對當行位使依教修有方便。依行證有階差。賢聖不濫。免增上慢。六隨以一句縱橫無礙。而綸緒次第宛然成章。七開章科段鉤銷相承。決疏文勢生起冠帶。八帖釋經文。須義順理當。九翻譯方言。令名義不壅。十一一句下理觀消通觀。與經合印心成行。非數他寶。若釋法華彌須曉
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第46冊 No. 1914
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...