Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0521 佛說梵摩難國王經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
失譯
主題與關鍵字:
大正藏:經集部類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 521佛說梵摩難國王經失譯人名今附西晉錄聞如是。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。與千二百五十比丘俱。時有國王。號名梵摩難。常供養佛及眾僧。每得齋日。王輒宿勅群臣嚴駕。王便導從數千人到佛所。五體投地。稽首佛足。佛每為諸天人民說經法。王輒歡喜恭敬聽經。王宮內亦奉事三尊。清淨齋戒。王有太子。名均鄰儒至心精進。覺世非常。無生不死者。不貪時榮。白王言佛世難值。經法難聞我今乞欲隨佛作沙門。王即聽之。均鄰儒。便辭王到佛所。乞為比丘。佛便以手摩其頭。髮墮袈裟自然著身。均鄰儒。奉持重戒。精進勤修。晝夜不倦。三月日。便得羅漢道。王時不知其已得道。見其勤苦飯食麁蔬。每往供養。異於眾僧。其心不同。輒謂之言。我國中珍琦七寶飯食甘餚。無所不有。汝何故正當樂為沙門乎。佛知王用恩愛故。佛便語均鄰儒。起現威神均鄰儒。即承佛教。頭面著地。為佛作禮。輕舉上住空中。飛行變化。分身散體。出入無間畢已。頭面著佛足。王見其道德乃爾。便悲喜交集。五體投地。為均鄰儒作禮。佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要。王於是意解。即得須陀洹道。佛語阿難。比丘有四事。受人施飲食美味衣服。善惡不得有逆。一者欲福布施家。二者不欲逆施者意。三者或年老。或身體有病。
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,閻學新大德輸入?沈介磐大德校對,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第14冊 No. 521
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...