"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 201 筆符合的資料

德格版:No. 2700 Tshe da ye-es ...
子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2700 Tshe daṅ ye-śes dpag-tu-med-paḥi cho-ga shes-bya-ba 中文經題:壽智無量儀.....more
- 136/201

德格版:No. 3322 phags-pa ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第179Mu,原葉碼:17b2-18b4 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Ba-ri chos-kyi.....more
- 137/201

德格版:No. 3709 De-kho-na-?id-...
-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3709 De-kho-na-?id-la ḥjug-pa shes-bya-ba bde-bar-gśegs-paḥi.....more
- 138/201

德格版:No. 3805 phags-pa ...
-rab-dpal 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3805 Ḥphags-pa śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa.....more
- 139/201

德格版:No. 3803 phags-pa ...
子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3803 Ḥphags-pa śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa brgyad.....more
- 140/201

德格版:No. 3797 es...
-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3797 Śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-paḥi don bsdus-pa shes.....more
- 141/201

德格版:No. 3807 es...
:No. 3807 Śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa ḥbum-pa rgya-cher ḥgrel-ba 中文經題:聖般若波羅蜜多.....more
- 142/201

德格版:No. 3806 es...
Śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-paḥi mdsod-kyi lde-mig ces-bya-ba 中文經題:般若波羅蜜多藏.....more
- 143/201

德格版:No. 3820 Bcom-ldan-das-...
:Seṅ-ge rgyal-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3820 Bcom-ldan-ḥdas-ma śes-rab-kyi-pha-rol-tu.....more
- 144/201

德格版:No. 3888 De-kho-na-?id ...
rakṣita 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3888 De-kho-na-?id snaṅ-ba shes-bya-baḥi rab-tu-byed-pa 中文經.....more
- 145/201

德格版:No. 3907 Theg-pa thams-...
-brag-tu bśad-pa shes-bya-ba 中文經題:一切乘作明分別疏 梵文經題:Sarvayānālokaravaibhaṣya-nāma 藏文 .....more
- 146/201

德格版:No. 3919 phags-pa ...
Ḥphags-pa śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-paḥi man-ṅag ces-bya-ba 中文經題:聖般若波羅蜜多優波.....more
- 147/201

德格版:No. 4078 es...
shi-ba、Tiṅ-ṅe-ḥdsin bzaṅ-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4078 Śes-rab-kyi-pha-rol-tu.....more
- 148/201

德格版:No. 4079 es...
唯識部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第240Hi,原葉碼:133b7-162b1 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Shi-ba bzaṅ-po.....more
- 149/201

德格版:No. 4098 Rab-tu-byed-pa...
:No. 4098 Rab-tu-byed-pa chos mṅon-pa-la ḥjug-pa shes-bya-ba 中文經題:入阿毗達磨論 梵文經題.....more
- 150/201