"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 1222 筆符合的資料
德格版:No. 2707 phags-pa jam-d...
Ḥphags-pa ḥjam-dpal-la bstod-pa 中文經題:聖,文殊師利讚 梵文經題:Ārya-ma?jusrīstotra 藏文 .....more
- 781/1222
德格版:No. 2832 Rmi-lam dri-ma...
; 西藏譯師: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2832 Rmi-lam dri-ma med-pa bsgom-pa 中文經題:無垢夢觀念 藏文 .....more
- 782/1222
德格版:No. 3748 phags-pa ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第181Tshu,原葉碼:84a2-84b2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Mutitaśrīj?āna; 西藏譯師:Ba-tshab ?i-ma.....more
- 783/1222
德格版:No. 3904 Tshad-ma rnam-...
Tshad-ma rnam-par-ḥjoms-pa mdor-bśad-paḥi ḥgrel-pa shes-bya-ba 中文經題:量摧破略疏註 梵文經題.....more
- 784/1222
德格版:No. 4141 Dge-bs?en-gyi ...
律部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第269Su,原葉碼:156b5-157a3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Sunayaśrī; 西藏譯師:Dar-ma grags 中華電子佛典協會.....more
- 785/1222
德格版:No. 4147 Gshon-nu-ma bd...
Gshon-nu-ma bdun-gyi rtogs-pa-brjod-pa 中文經題:七童女阿波陀那 梵文經題:Saptakumārikāvadāna 藏文 .....more
- 786/1222
德格版:No. 4253 Skad-cig-ma ji...
譯師:Blo-ldan śes-rab 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4253 Skad-cig-ma ḥjig-pa grub-pa 中文經題:剎那消滅成就 梵文經題.....more
- 787/1222
德格版:No. 4251 jig-rten pha-r...
師:Pa-tshab ?i-ma grags 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4251 Ḥjig-rten pha-rol grub-pa 中文經題:彼世間成就 梵文經題.....more
- 788/1222
德格版:No. 4506 Gshon-nu-ma bd...
:No. 4506 Gshon-nu-ma bdun-gyi rtogs-pa brjod-pa 中文經題:七童女阿波陀那 梵文經題:Saptakumārikāvadāna 藏文 .....more
- 789/1222
德格版:No. 37 Bslab-pa lai ...
般若部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第34Ka,原葉碼:271a1-276a5 佛典全文 譯經師:印度譯師:Ānandaśrī; 西藏譯師:?i-ma rgyal-mtshan 中華.....more
- 790/1222
滿文:amba jilan be jorime tuwa...
.cbeta.org 滿文:amba jilan be jorime tuwabuha nomun 漢文:大悲經 藏文:'phags pa snying rje chen po'i pad ma dkar po.....more
- 791/1222
滿文:enduringge jilangga anyan...
nomun 漢文:悲華經 藏文:'phags pa snying rje'i pad ma dkar po zhes bya ba theg pa chen.....more
- 792/1222
滿文:fucihi nomulaha amba kulg...
.cbeta.org 滿文:fucihi nomulaha amba kulge i uhei baningga nomun 漢文:佛說大乘同性經 藏文:theg pa chen po'i tshad ma.....more
- 794/1222
德格版:No. 1296 Dpal dgyes-pa ...
dar-ma blo-gros 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1296 Dpal dgyes-pa rdo-rjeḥi dkyil.....more
- 795/1222