"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 59 筆符合的資料
德格版:No. 2879 De-kho-na-?id ...
:No. 2879 De-kho-na-?id sgron-ma shes-bya-ba 中文經題:真性燈 梵文經題:Tattvapradīpa-nāma 藏文 .....more
- 31/59
德格版:No. 4266 De-kho-na-?id ...
bla-ma shi-ba ḥod 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4266 De-kho-na-?id bsdus-paḥi tshig-leḥur.....more
- 32/59
滿文:geren ferguwehe na i ejen...
.cbeta.org 滿文:geren ferguwehe na i ejen i nomun 漢文:眾許摩訶帝經 藏文:su ma ha ti zhes bya ba'i mdo 66函 滿文 .....more
- 33/59
德格版:No. 1196 Rgyud-kyi rgya...
btsas 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1196 Rgyud-kyi rgyal-po mkhaḥ-ḥgro-ma rdo-rje dra-baḥi.....more
- 35/59
德格版:No. 1248 Bcom-ldan-das ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第111?a,原葉碼:201a4-209b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Vairocanarakṣita; 西藏譯師:Glaṅ dar-ma.....more
- 36/59
德格版:No. 1242 De-kho-na-?id ...
:No. 1242 De-kho-na-?id bshi-paḥi man-ṅag gsal-baḥi sgron-ma shes-bya-ba 中文經題:四真性優波提舍明燈.....more
- 37/59
德格版:No. 1430 Dpal khor-lo ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第123Wa,原葉碼:203b5-219b3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Kumāravajra; 西藏譯師:?i-ma rdo-rje 中華電.....more
- 38/59
德格版:No. 1429 Dpal khor-lo ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第123Wa,原葉碼:197b4-203b5 佛典全文 譯經師:印度譯師:Kumāravajra; 西藏譯師:?i-ma rdo-rje 中華電.....more
- 39/59
德格版:No. 2215 De-kho-na-?id ...
:No. 2215 De-kho-na-?id sgron-ma shes-bya-baḥi sgrub-thabs rdsogs-pa 中文經題:真性燈成就法圓滿 梵文經題.....more
- 40/59
德格版:No. 3013 Snai-dba-po ?a...
Snaḥi-dbaṅ-po ?ams-pa daṅ na-ba gso-ba dri-ma daṅ-bral-baḥi sbyoṅ-byed ces.....more
- 41/59
德格版:No. 3709 De-kho-na-?id-...
-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3709 De-kho-na-?id-la ḥjug-pa shes-bya-ba bde-bar-gśegs-paḥi.....more
- 42/59
德格版:No. 423 Dpal de-kho-na-...
(CBETA) 德格版:No. 423 Dpal de-kho-na-?id-kyi sgron-ma shes-bya-baḥi rnal-ḥbyor chen-moḥi.....more
- 43/59
德格版:No. 464 Bcom-ldan-das p...
-chuṅ dar-ma tshul-khrims 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 464 Bcom-ldan-ḥdas phyag-na rdo-rje gsaṅ.....more
- 44/59
德格版:No. 463 Dpal phyag-na-r...
-chuṅ dar-ma tshul-khrims 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 463 Dpal phyag-na-rdo-rje gsaṅ-ba bstan.....more
- 45/59