"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 801 筆符合的資料
National Consciousness and the...
文武 武士道 日本 中國 朝鮮 民族主義 梁啟超 朴殷植 Bun-bu Wen-wu Bushido Martial and civil Japan China Korea Nationalism.....more
- 661/801
Epilogue to The Riddle of the ...
雙元論 錯簡 仲康日食 章蔀年代計算 周公之禘禮 Two-yuan theory Misplaced strip Zhong Kang solar eclipse Zhang-bu.....more
- 662/801
民族誌教學:以「第一屆打工文化...
卜衛(Bu, Wei) 民族誌教學:以「第一屆打工文化藝術節」的參與式傳播為例 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:新聞學研究 卷期:102 2010.01[民99.01] 頁次:頁229-251.....more
- 663/801
社會資本在企業發展壯大中的價值...
民營企業 社會資本 發展壯大 Private enterprise Social capital Development 國家圖書館 20100300 期刊論文 卜長莉(Bu, Chang-li.....more
- 664/801
司馬遷賦論與賦作的歷史地位--以...
司馬遷 漢賦 賦論 悲士不遇賦 SiMaQian Han fu Commentary of fu Fu of bei shi bu yu 國家圖書館 20081200 期刊論文 葉常泓(Yap.....more
- 665/801
衝撞與維護--論袁枚《子不語》的...
袁枚 子不語 莊諧思想 文學場 記異書寫 Yuan Mei Zi bu yu Solemn and comical thought Field of literature Grotesque.....more
- 666/801
德格版:No. 922 phags-pa gtsug-...
典協會(CBETA) 德格版:No. 922 Ḥphags-pa gtsug-gi nor-bu shes-bya-baḥi gzuṅs 中文經題:聖髻寶陀羅尼 梵文經題.....more
- 667/801
德格版:No. 970 phags-pa nor-bu...
華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 970 Ḥphags-pa nor-bu bzaṅ-poḥi gzuṅs shes-bya-ba 中文經題:聖寶賢陀羅尼 梵文經題.....more
- 668/801
德格版:No. 976 phags-pa bu ma-...
中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 976 Ḥphags-pa bu maṅ-po rton-pa shes-bya-baḥi gzuṅs 中文經題:聖多子依陀羅尼.....more
- 669/801
德格版:No. 1395 phags-pa mtsha...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第117Pha,原葉碼:36a5-96b1 佛典全文 譯經師:印度譯師:Nor-bu dpal ye-śes; 西藏譯師.....more
- 670/801
德格版:No. 1428 Dpal khor-lo ...
don thams-cad grub-pa rnam-dag gtsug-gi nor-bu shes-bya-ba 中文經題:吉祥輪制讚一切義成就清淨髻珠 梵文經題.....more
- 671/801
德格版:No. 1437 Bcom-ldan-das ...
thabs rin-po-che yid-bshin-gyi nor-bu shes-bya-ba 中文經題:薄伽梵輪勝樂成就法寶如意珠 梵文經題:Śrī.....more
- 672/801
德格版:No. 1443 Bcom-ldan-das ...
-thabs rin-po-che gtsug-gi nor-bu shes-bya-ba 中文經題:薄伽梵吉祥輪勝樂成就法寶髻珠 梵文經題.....more
- 673/801
德格版:No. 1470 Dpal khor-lo ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第124Sha,原葉碼:63a1-73b5 佛典全文 譯經師:印度譯師:Dharmaśrībhadra; 西藏譯師:Bu-ston 中華電子佛典.....more
- 674/801
德格版:No. 1529 Dpal sdom-pai ...
yid-bshin-nor-bu shes-bya-ba 中文經題:吉祥(輪)制優波提舍口耳相傳如意珠 梵文經題:Śrīsaṁvaropadeśamukhakarṇaparampa-racintāmaṇi.....more
- 675/801