搜尋:翻譯

符合的藏品

中文曲名:馬蘭豐年舞曲

意義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。 樂曲背景:阿美族馬蘭部落祭祀歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者.....more

10846/11473

蘭恩教室落成籌備會暨採收禮芋

成(達悟語翻譯)。 0"41-1"19 主席:那今天來各位都是我們特別邀請的,就是因為你們都是我們的好朋友,我們同工的家屬,或者是我們最親愛的朋友們這樣子共同組成的,所以各位是不同身份,我們特別來到這.....more

10847/11473

Taisho Tripitaka Electronic ve...

。卯時焚燒香火起首翻譯。三藏演梵本慧超筆授。大乘瑜伽千臂千鉢曼殊室利經法教。後到十二月十五日翻譯將訖。至天寶一年二月十九日。金剛三藏將此經梵本及五天竺阿闍梨書。並總分付與梵僧目叉難陀婆伽。令送此經梵本.....more

10848/11473

Taisho Tripitaka Electronic ve...

. No. 1484]梵網經古迹記卷上青丘沙門太賢集將釋此經七門分別。時處故。機根故。藏攝故。翻譯故。宗趣故。題名故。本文故。言時處者。本即盧舍那佛在蓮華臺藏世界說。末即釋迦初成佛時於摩伽陀國寂滅道場說.....more

10849/11473

Taisho Tripitaka Electronic ve...

分成六卷。庶流布將來。好學之徒知其志也。肅宗朝賀收復西京表一首并答賀收復東京表一首并答賀上皇還京表一首并答謝恩賜香陳情表一首請搜訪天下梵夾修葺翻譯制書一首制許搜訪梵夾祠部告牒一首賀冊皇后張氏表一首制許.....more

10850/11473

陽仲壽一上球場 他最大:氣勢十足...

一聚。」平時3人多以電話聯繫。 初到日本,陽耀勳最大的問題,就是語言。「原本他可以當翻譯,」陽耀勳拍拍陽仲壽的肩膀,「但現在不行了。」球團現在派給他的翻譯,是個日本人,中文不太好,「有時他也搞不清到.....more

10851/11473

題名:動物系統分類綱要

」。本書可以有系統的找到動物界已命名的動物種數與其中文名稱,適用於動物學研究者與教學者,或從事科普出版之編輯與翻譯者,如能善用此書,可以免受翻譯之苦,並達到統一動物中文名稱的效果。(王嫥嫥) 是否入選.....more

10852/11473

佛說四十二章經表注講義

陽建白馬寺,最初即翻譯此經。由於初期翻譯,譯者為順中國民情機宜,取其簡要,但譯四十二章,各章文意獨立,採條列譯法,有如四十二條劄記。先生謂此經如佛法教育之「幼稚園教材」,學者既由此入學,成佛則可階次而.....more

10853/11473

世青運代表團 總統今召見

統將在今天召見我國在莫斯科世界青少年運動會奪牌的選手及優秀教練,中華奧會昨天並舉行檢討會,翻譯人員少且溝通不佳、國際賽經驗太少等,是各隊教練主要意見。莫斯科世界青少運中華代表團摘取一金五銀六銅,青少年.....more

10854/11473

有地秀樹 熊隊的快譯通

秀樹 熊隊的快譯通 http://ndap.dils.tku.edu.tw:8080/ndap/querynews2.jsp?id=64548 Taiwan, ROC ●俊國熊隊找到翻譯員了,日本籍的.....more

10855/11473

兩岸統一運動術語:還有一成各自...

者雷光涵/台北報導】大陸人在棒球賽時慣用的「偷壘」,未來將統一使用咱們說的「盜壘」;射擊的「活動靶」則按彼岸習慣統稱「移動靶」;兩岸運動術語研討會昨天結束,約有九成的翻譯名詞達成協議。大陸田徑代表胡新.....more

10856/11473

黃佳安菜鳥報到

關被分配住在同一間寢室,黃佳安沒有中文翻譯,因為赴美第三年的武昭關可以協助他,尢其武昭關比一般大陸籍中文翻譯更管用,因為他懂棒球,更了解黃佳安。 在文化大學讀書,因職業球員身分,黃佳安無法打甲組、大.....more

10857/11473

中入伸靠扯淡:橫田老前輩認真多...

, ROC 兄弟象隊沒有專任日文翻譯,兩位日籍投手教練橫田久則與中入伸只好「自力救濟」,橫田特別請朋友教說國語,中入伸則是一派消遙,用簡單的國台語和大家亂扯。 今年投手教練由橫田久則出任,中入伸從旁協助.....more

10858/11473

原住民與政府責任 探討聯邦政府...

翻譯社黃崇梅企劃翻譯,行政院原住民委員會於民國九十年12月初出版,過去四百年,台灣的原住民族歷經不同外來民族政權的統治,其土地與自然資源在未經原住民知情同意的情況下漸次被侵佔剝奪,殘存的土地在法令重重.....more

10859/11473

江上

賞等獎、自由青年散文獎、教育部廣播劇本獎,吳濁流文學獎、苗栗縣政府「文學傑出人才文藝獎」等。民國六十五年以後創作停頓,以日文翻譯為主。(資料來源:《2007臺灣作家作品目錄》VOL.1) 寫作風格:江.....more

10860/11473