"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 2465 筆符合的資料
德格版:No. 4428 Tsandra-pai u ...
-pa 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4428 Tsandra-paḥi uṇ la-sogs-paḥi ḥgrel-pa shes-bya-ba 中文經題.....more
- 1951/2465
德格版:No. 4430 Su-pai mtha ri...
Su-paḥi mthaḥ rin-chen ḥbyuṅ-gnas shes-bya-ba 中文經題:蘇漫多(八轉聲)寶生 梵文經題:Subantaratnākara-nāma.....more
- 1952/2465
德格版:No. 4431 Lu-du-ston-pa ...
Luṅ-du-ston-pa su-banta shes-bya-ba 中文經題:聲明記論蘇漫多 梵文經題:Vyākaraṇasubana-nāma 藏文 .....more
- 1953/2465
德格版:No. 4441 Lha dba-phyug-...
-laḥi sbyor-ba kha-bsgyur daṅ-bcas-pa 中文經題:自在天歡喜天授與處方藥劑海果用法 梵文經題.....more
- 1954/2465
德格版:No. 4440 Tshas-pai rig-...
Tshaṅs-paḥi rig-byed rgya-mtshoḥi yan-lag ḥdsin-pa gyo-ba-can shes-bya-ba 中文經題:梵明持海有動 梵文.....more
- 1955/2465
德格版:No. 4434 Sman dpyad gce...
: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4434 Sman dpyad gces-pa grub-pa shes-bya-ba 中文經題:藥學成就精 梵文經題:(Vaidya.....more
- 1956/2465
德格版:No. 4437 Rtsa brtag ci ...
Rtsa brtag ciṅ gtan-la-ḥbebs-paḥi rab-tu-dbye-ba 中文經題:脈搏觀察處置論 藏文 .....more
- 1957/2465
德格版:No. 4435 phags-pa rgyal...
Ḥphags-pa rgyal-ma shes-bya-baḥi ril-bu 中文經題:聖王妃丸藥 藏文 .....more
- 1958/2465
德格版:No. 4443 Mig byed mtho-...
: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4443 Mig ḥbyed mthoṅ-ba don ldan 中文經題:開眼有見義 梵文經題:[Amoghadarśinetravibhaṅga.....more
- 1959/2465
德格版:No. 4458 Lu-ston-pa ...
-ba、Nag-dbaṅ rin-chen bkra-śis 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4458 Luṅ-ston-pa candra-paḥi .....more
- 1961/2465
德格版:No. 4454 Skad-dod gcig-...
(CBETA) 德格版:No. 4454 Skad-dod gcig-gis don du-mar ḥjug-paḥi mṅon-brjod nor-buḥi phreṅ-ba 中文經題.....more
- 1962/2465
德格版:No. 4453 Mon-brjod-kyi ...
中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4453 Mṅon-brjod-kyi bstan-bcos sna-tshogs gsal-ba shes-bya-ba 中.....more
- 1963/2465
德格版:No. 4452 Ti la-sogs-pai...
雜部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第314Po,原葉碼:1b1-70a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Dharmaśrībhadra; 西藏譯師:Bu-ston 中華電子佛典協會.....more
- 1964/2465
德格版:No. 4459 Sdeb-sbyor rin...
雜部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第314Po,原葉碼:270a4-275a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Stag-tshaṅ-ba śes.....more
- 1965/2465