"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 142 筆符合的資料
德格版:No. 3812 Bcom-ldan-das-...
般若部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第197Ma,原葉碼:1b1-2b3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Śraddhākaravarma; 西藏譯師:Rin-chen bzaṅ-po.....more
- 106/142
德格版:No. 3821 phags-pa ...
Ḥphags-pa śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-paḥi s?iṅ-po rgya-cher ḥgrel-pa 中文經題.....more
- 107/142
德格版:No. 3848 Rab-tu-byed-pa...
s?iṅ-po、Dpal-brtsegs rakṣita 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3848 Rab-tu-byed-pa lag-paḥi.....more
- 108/142
德格版:No. 3845 Cha-as-kyi yan...
bzaṅ-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3845 Cha-śas-kyi yan-lag ces-bya-baḥi rab-tu-byed-paḥi.....more
- 109/142
德格版:No. 3844 Cha-as-kyi yan...
bzaṅ-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3844 Cha-śas-kyi yan-lag ces-bya-baḥi rab-tu-byed-pa 中文經題:肢.....more
- 110/142
德格版:No. 3893 Dbu-mai lugs-k...
rakṣita 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3893 Dbu-maḥi lugs-kyi s?iṅ-po mdor-bsdus-paḥi rab-tu-byed.....more
- 111/142
德格版:No. 3907 Theg-pa thams-...
:Tiṅ-ṅe-ḥdsin bzaṅ-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3907 Theg-pa thams-cad snaṅ-bar-byed-paḥi bye.....more
- 112/142
德格版:No. 3922 Pha-rol-tu-phy...
中觀部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第212Ki,原葉碼:72b5-77b3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Padmākaravarma; 西藏譯師:Rin-chen bzaṅ-po.....more
- 113/142
德格版:No. 4078 es...
shi-ba、Tiṅ-ṅe-ḥdsin bzaṅ-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4078 Śes-rab-kyi-pha-rol-tu.....more
- 114/142
德格版:No. 4079 es...
唯識部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第240Hi,原葉碼:133b7-162b1 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Shi-ba bzaṅ-po.....more
- 115/142
德格版:No. 4212 Rigs-pai thigs...
bzaṅ-po、Blo-ldan śes-rab 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4212 Rigs-paḥi thigs-pa shes-bya-baḥi.....more
- 116/142
德格版:No. 4250 Gshan-sel-ba s...
因明部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第292She,原葉碼:236a3-246b1 佛典全文 譯經師:印度譯師:Skal-ldan rgyal-po (K.....more
- 117/142
德格版:No. 4298 Brda-sprod-pai...
chen-po dbyaṅs-can byā-ka-ra-ṇaḥi ḥgrel-pa rab-tu-bya-ba gsal-ldan shes-bya-ba 中.....more
- 118/142
德格版:No. 4407 phags-pa sto-c...
Ḥphags-pa stoṅ-chen-po rab-tu-ḥjoms-ba-las gsuṅs-paḥi bde-legs-su ḥgyur-baḥi.....more
- 119/142
德格版:No. 4408 Sto-chen-po ra...
Stoṅ-chen-po rab-tu ḥjoms-pa-las gsuṅs-paḥi smon-lam 中文經題:大千摧破(經)所說誓願文 梵文經題.....more
- 120/142