"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 198 筆符合的資料
德格版:No. 2129 Ra-gi ...
dpal 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2129 Raṅ-gi sems-ṅal-so-baḥi man-ṅag tshigs-su.....more
- 76/198
德格版:No. 2296 Chos thams-cad...
:No. 2296 Chos thams-cad rab-tu mi gnas-par ston-paḥi de-kho-na-?id tshigs-su-bcad-pa byed-kyi.....more
- 77/198
德格版:No. 2589 Nam-mkha dri-m...
:No. 2589 Nam-mkhaḥ dri-ma med-pa śin-tu yoṅs-su dag-pa chos-kyi dbyiṅs-kyi ye-śes.....more
- 78/198
德格版:No. 3452 A-ra-pa-tsa-na...
-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3452 A-ra-pa-tsa-na ḥphral-du ?ams-su-myoṅ-baḥi sgrub.....more
- 79/198
德格版:No. 3588 phags-pa ...
-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3588 Ḥphags-pa gsaṅ-sṅags chen-mo rjes-su.....more
- 80/198
德格版:No. 3813 Bcom-ldan-das-...
bsdus-paḥi tshigs-su bcad-pa dgu-paḥi rgya-cher bśad-pa 中文經題:薄伽梵母波般若波羅蜜多攝義九頌廣疏 梵文經題.....more
- 81/198
德格版:No. 3812 Bcom-ldan-das-...
bsdus-paḥi tshigs-su bcad-pa dgu-pa 中文經題:薄伽梵母波般若波羅蜜多攝義九頌 梵文經題:Bhagavatīpraj.....more
- 82/198
德格版:No. 3963 Theg-pa chen-p...
-paḥi dpal 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3963 Theg-pa chen-poḥi man-ṅag-gi tshigs-su bcad-pa 中文經題.....more
- 83/198
德格版:No. 4030 Mdo-sde rgyan-...
mchog 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4030 Mdo-sde rgyan-gyi tshigs-su-bcad-pa daṅ-po g?is-kyi.....more
- 84/198
德格版:No. 4096 Chos-mon-pa md...
阿毘達磨部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第249?u,原葉碼:214b1-237a2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Kanakavarma; 西藏譯師:Pa.....more
- 85/198
德格版:No. 4102 Bstan-bcos tsh...
華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4102 Bstan-bcos tshigs-su-bcad-pa bsdus-pa shes-bya-ba 中文經題:頌集論 梵.....more
- 86/198
德格版:No. 4388 Rgyal-po-la gt...
-su-bcad-pa ?i-śu-pa 中文經題:王譚寶鬘所出誓願二十頌 梵文經題:[Rājaparikathāratnāvalyudbhavapraṇidhānagāthaviṁśaka] 藏文 .....more
- 87/198
德格版:No. 4392 Smon-lam bdun-...
-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4392 Smon-lam bdun-cu-pa shes-bya-baḥi tshigs-su-bcad-pa 中文經題.....more
- 88/198
德格版:No. 4517 Smon-lam bdun-...
lhun-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4517 Smon-lam bdun-cu-pa shes-bya-baḥi tshigs-su-bcad-pa.....more
- 89/198
德格版:No. 4515 Yan-lag bdun-p...
:No. 4515 Yan-lag bdun-paḥi cho-ga tshigs-su-bcad-pa ?i-śu-pa 中文經題:七支儀軌二十頌 梵文經題.....more
- 90/198