搜尋:ma pa 在 宗教文獻 分類當中

符合的藏品

德格版:No. 1184 Rgyud-kyi rgya...

-sbyor śin-tu dri-ma med-pa shes-bya-ba 中文經題:怛特羅王吉祥呼金剛註釋相合無垢 梵文經題:Śrīhevajratantrarājaṭīkā.....more

346/494

德格版:No. 1190 Rab-tu gsal-ba...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第107Ṅa,原葉碼:1b1-236a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Glan dar-ma blo.....more

347/494

德格版:No. 1202 Dpal lhan-cig-...

) 德格版:No. 1202 Dpal lhan-cig-skyes-paḥi dgaḥ-baḥi sgron-ma shes-bya-baḥi dkaḥ-ḥgrel 中文經題:吉.....more

348/494

德格版:No. 1217 Dpal rin-po-ch...

:No. 1217 Dpal rin-po-che s?e-ma shes-bya-baḥi rgya-cher ḥgrel-pa 中文經題:吉祥寶苞廣註 梵文經題.....more

349/494

德格版:No. 1248 Bcom-ldan-das ...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第111?a,原葉碼:201a4-209b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Vairocanarakṣita; 西藏譯師:Glaṅ dar-ma.....more

350/494

德格版:No. 1321 Mkha-gro-ma ...

rgyal-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1321 Mkhaḥ-ḥgro-ma rdo-rje-gur-gyi mkhaḥ-ḥgro rnam.....more

351/494

德格版:No. 1349 Dpal-ldan dri-...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第115Na,原葉碼:20a4-72b5 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Blo-gros brtan-pa.....more

352/494

德格版:No. 1369 Dpal ...

(CBETA) 德格版:No. 1369 Dpal dus-kyi-ḥkhor-loḥi gdams-ṅag ?i-ma zla-ba bsgrub-pa.....more

353/494

德格版:No. 1382 Brgyad brgyad ...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第116Pa,原葉碼:270a7-273a2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Kīrticandra; 西藏譯師:Grags-pa rgyal.....more

354/494

德格版:No. 1408 Yon-tan ma lus...

子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1408 Yon-tan ma lus-paḥi gnas shes-bya-baḥi ḥgrel-pa 中文經題:一切功德處註釋 梵.....more

355/494

德格版:No. 1430 Dpal khor-lo ...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第123Wa,原葉碼:203b5-219b3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Kumāravajra; 西藏譯師:?i-ma rdo-rje 中華電.....more

356/494

德格版:No. 1429 Dpal khor-lo ...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第123Wa,原葉碼:197b4-203b5 佛典全文 譯經師:印度譯師:Kumāravajra; 西藏譯師:?i-ma rdo-rje 中華電.....more

357/494

德格版:No. 1444 Dpal khor-lo b...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第123Wa,原葉碼:251a7-272b3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Sumatikīrti; 西藏譯師:Mar-pa chos-kyi.....more

358/494

德格版:No. 1484 Dpal khor-lo ...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第124Sha,原葉碼:133b1-138b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Vajrapāṇi; 西藏譯師:Ba-reg thos-pa.....more

359/494

德格版:No. 1528 Dpal ...

Dpal rdo-rje-mkhaḥ-ḥgro-ma lta-sgom-spyod gsum-gyi brda bstan-pa 中文經題:吉祥金剛荼枳.....more

360/494

ma pa 在 宗教文獻 分類當中 的相關搜尋