"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 718 筆符合的資料
德格版:No. 1229 De-kho-na-?id ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第111?a,原葉碼:37a1-41a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Mar-me-mdsad ye-śes; 西藏譯師.....more
- 181/718
德格版:No. 1240 Dkyil-khor-gyi...
ye-śes 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1240 Dkyil-ḥkhor-gyi cho-gaḥi sgrub-thabs bzaṅ-po yo.....more
- 182/718
德格版:No. 1239 Yan-lag drug-p...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第111?a,原葉碼:126b2-130a3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Ratnaśrīj?āna; 西藏譯師:Śākya ye-śes 中華.....more
- 183/718
德格版:No. 1241 byu-po thams-c...
ye-śes 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1241 Ḥbyuṅ-po thams-cad-kyi gtor-ma 中文經題:一切部多供物 梵文經題:Sarvabhūtab.....more
- 184/718
德格版:No. 1236 Kye rdo-rjei d...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第111?a,原葉碼:71b5-73a2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Praj?endraruci; 西藏譯師:Śākya ye-śes 中華電.....more
- 185/718
德格版:No. 1251 Rin-chen bar-b...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第111?a,原葉碼:214a3-241b2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Praj?endraruci; 西藏譯師:Śākya ye-śes 中.....more
- 186/718
德格版:No. 1263 Kyei rdo-rjei ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第112Ta,原葉碼:1b1-14a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Gayadhara; 西藏譯師:Śākya ye.....more
- 187/718
德格版:No. 1306 Bdag-med-ma sh...
ye-śes 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1306 Bdag-med-ma shes-bya-baḥi sgrub-paḥi thabs 中文經題.....more
- 188/718
德格版:No. 1310 Dpa gcig-mai s...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第112Ta,原葉碼:226b3-227a3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Praj?endraruci; 西藏譯師:Śākya ye-śes 中.....more
- 189/718
德格版:No. 1320 Myur-mdsad-mai...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第112Ta,原葉碼:247a5-248b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Ye-śes rgyal-mtshan; 西藏.....more
- 190/718
德格版:No. 1334 Dpal chen-po y...
-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1334 Dpal chen-po ye-śes mkhaḥ-ḥgroḥi dbaṅ-phyug-gi.....more
- 191/718
德格版:No. 1333 Dba rin-chen s...
:Chos-kyi ye-śes、Phyug-mtshams dbaṅ-phyug rgya-mtsho 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1333 Dbaṅ rin.....more
- 192/718
德格版:No. 1370 Ye-es spyan sg...
) 德格版:No. 1370 Ye-śes spyan sgrub-pa shes-bya-ba 中文經題:智慧眼成就 梵文經題:J?ānacakṣusādhana-nāma 藏文 .....more
- 193/718
德格版:No. 1395 phags-pa mtsha...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第117Pha,原葉碼:36a5-96b1 佛典全文 譯經師:印度譯師:Nor-bu dpal ye-śes; 西藏譯師.....more
- 194/718
德格版:No. 1421 Dpal he-ru-ka ...
rgyud-kyi rgyal-po chen-poḥi dkaḥ-ḥgrel yi-ge ?uṅ-ṅu 中文經題:吉祥,呬嚕迦現生瑜祇母怛特羅大王難語釋小字 梵文經.....more
- 195/718