搜尋:k? 在 漢籍全文 分類當中

符合的藏品

德格版:No. 716 lo-ka sum-sto ...

:No. 716 Ślo-ka sum-stoṅ lobs-paḥi gzuṅs 中文經題:三千首盧迦轉得陀羅尼 藏文 .....more

226/241

德格版:No. 714 lo-ka sto ...

:No. 714 Ślo-ka stoṅ lobs-paḥi gzuṅs 中文經題:一千首盧迦轉得陀羅尼 藏文 .....more

227/241

德格版:No. 713 lo-ka sto ...

:No. 713 Ślo-ka stoṅ lobs-paḥi gzuṅs 中文經題:一千首盧迦轉得陀羅尼 藏文 .....more

228/241

德格版:No. 715 lo-ka sto ...

:No. 715 Ślo-ka stoṅ lobs-paḥi gzuṅs 中文經題:一千首盧迦轉得陀羅尼 藏文 .....more

229/241

德格版:No. 711 lo-ka brgya lob...

:No. 711 Ślo-ka brgya lobs-pa 中文經題:一百首盧迦轉得 藏文 .....more

230/241

德格版:No. 712 lo-ka brgya lob...

:No. 712 Ślo-ka brgya lobs-pa 中文經題:一百首盧迦轉得 藏文 .....more

231/241

Taisho Tripitaka Electronic ve...

' Vamm[imacron]ka sutta.]佛說蟻喻經西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 詔譯爾時世尊。放大光明普照耀已。告苾芻眾言。汝等當知。於一時中有諸蟻聚。夜中出煙。晝日火然。有一婆羅.....more

232/241

Taisho Tripitaka Electronic ve...

[ndotblw][amacron]pu[ndotblw][ddotblw]ar[imacron]ka-s[umacron]tra.卷第一北涼天竺三藏曇無讖譯轉法輪品.....more

233/241

Taisho Tripitaka Electronic ve...

。彼土何故名為極樂。其國眾生無有眾苦。但受諸樂故名極樂。又舍利弗。極樂國土。七重Vedika.欄楯七重Ki[mdotblw]ki[ndotblw][imacron]j[amacron]la.羅網七重T.....more

234/241

Taisho Tripitaka Electronic ve...

餉彌國Ka[ndotblw][tdotblw]aka.建礫迦林。與大苾芻眾五百人俱。菩薩摩訶薩俱胝數及諸天人阿素洛等無量大眾前後圍繞。時彼國中有一長者名為妙月Sucandra.。容範溫華志韻閑遠。.....more

235/241

Taisho Tripitaka Electronic ve...

[ndotblw][amacron]ma.此能變Pari[ndotblw][amacron]ma.唯三2謂異熟Vip[amacron]ka.思量Manana.及了別境識Vi[sdotblw]aya-vij.....more

236/241

Taisho Tripitaka Electronic ve...

寶赤足裸形外道不著下缺。[這-言]食即喫亦不齋也。地皆平下缺。有奴婢將賣人罪。與殺人罪不殊下缺。一月至拘尸那國Ku[sacute]inagara。佛入涅槃處。其城荒廢。無人住也。佛入涅槃處置塔。有禪師.....more

237/241

JiaXingZang, Electronic versio...

叔因�硐〞k處也其在國朝則古亭和尚以山雲水石作大師子吼去而還滇百年許而朗目禪師復自滇來浮渡稱中興尊宿雲師曲靖李氏子也法諱本智初號慧光余同年黃舍人道月以朗目更之曲陽之城有朗目山師之薙髮在焉志初且旌法眼也.....more

238/241

JiaXingZang, Electronic versio...

k為舟車法為茶膳不見道心同虛空界示等虛空法證得虛空時無是無非法古今知識橫說豎說總貴在舌頭不黏著肉好眼不屑點沙終日說有不墮常終日說無不落空終日說非有非無不屬相違終日說亦有亦無不名戲論如吹毛在手.....more

239/241

JiaXingZang, Electronic versio...

向爐中端為祝延今上皇帝聖躬萬歲萬萬歲惟願皇圖鞏固帝道遐昌佛日增輝法輪常轉此一瓣香如日照晝如月照夜奉為滿朝文武諸大勳貴惟願生生為朝廷柱石世世作宗門外護此一瓣香昔年海內受盡風霜參見數員尊宿幾回死�堸k生皮.....more

240/241

k? 在 漢籍全文 分類當中 的相關搜尋