"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 18 筆符合的資料
滿文:amba enduringge amba urgu...
.cbeta.org 滿文:amba enduringge amba urgungge en e i beye yongkiyaha binayag.....more
- 1/18
德格版:No. 1348 Dpal don-dam-p...
) 德格版:No. 1348 Dpal don-dam-paḥi bs?en-pa 中文經題:吉祥,勝義祈願 梵文經題:Śrī-paramārthasevā 藏文 .....more
- 2/18
德格版:No. 1978 Dpal rdo-rje-j...
中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1978 Dpal rdo-rje-ḥjigs-byed-kyi bs?en-paḥi cho-ga 中文經題:吉祥,金剛怖畏來.....more
- 3/18
德格版:No. 3722 Bla-mai bs?en-...
: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3722 Bla-maḥi bs?en-bkur-gyi dkaḥ-ḥgrel 中文經題:上師恭敬難語釋 梵文經題:Guruvārādhanapa.....more
- 4/18
德格版:No. 4142 Dge-bs?en-gyi ...
:No. 4142 Dge-bs?en-gyi sdom-pa brgyad-paḥi bśad-pa 中文經題:優婆塞八律儀疏 梵文經題.....more
- 5/18
德格版:No. 4141 Dge-bs?en-gyi ...
(CBETA) 德格版:No. 4141 Dge-bs?en-gyi sdom-pa brgyad-pa 中文經題:優婆塞八律儀 梵文經題:Upāsakasaṁvarāṣṭaka 藏文 .....more
- 6/18
德格版:No. 300 phags-pa dge-ba...
(CBETA) 德格版:No. 300 Ḥphags-pa dge-baḥi bśes-g?en bsten-paḥi mdo 中文經題:聖善知識奉事經 梵文經題:Ārya.....more
- 7/18
德格版:No. 4146 phags-pa ...
協會(CBETA) 德格版:No. 4146 Ḥphags-pa dgaḥ-baḥi bśes-g?en-gyi rtogs-pa-brjod-pa.....more
- 8/18
德格版:No. 2657 Mi-khrugs-pai ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第170Ju,原葉碼:310a2-310b6 佛典全文 譯經師:印度譯師:Bla-ma g?en; 西藏譯師: 中華電子佛典協會(CBETA.....more
- 9/18
德格版:No. 1800 Bya-chub-sems-...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第137 Ṅi,原葉碼:38a5-42b5 佛典全文 譯經師:印度譯師:Guṇākara; 西藏譯師:Rab-shi bses-g?en 中華電.....more
- 10/18
德格版:No. 2914 Rdo-rje rnam-p...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第175Nu,原葉碼:313a5-314b4 佛典全文 譯經師:印度譯師:J?ānaśrī; 西藏譯師:Rab-shi gśes-g?en 中華.....more
- 11/18
德格版:No. 2919 Rdo-rje rnam-p...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第175Nu,原葉碼:316a2-317a5 佛典全文 譯經師:印度譯師:J?ānaśrī; 西藏譯師:Rab-shi bśes-g?en 中華.....more
- 12/18
德格版:No. 2923 Rdo-rje ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第175Nu,原葉碼:320a4-323b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:J?ānaśrī; 西藏譯師:Rab-shi g?en 中華電子佛典協.....more
- 13/18
德格版:No. 2915 Dpal rdo-rje ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第175Nu,原葉碼:314b4-315a2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Vajraśrī; 西藏譯師:Rab-shi bśes-g?en 中華.....more
- 14/18
德格版:No. 4556 Bya-chub-kyi s...
-kyi bśes-g?en 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4556 Byaṅ-chub-kyi sems-kyi rnam-par bśad-pa 中文經題.....more
- 15/18