"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 234 筆符合的資料
德格版:No. 100 phags-pa sas-rg...
經部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第47Ga,原葉碼:276a1-305a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Surendrabodhi; 西藏譯師:Ye-śes sde 中華電子佛典協.....more
- 1/234
德格版:No. 131 phags-pa ...
經部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第55Da,原葉碼:230b4-253b5 佛典全文 譯經師:印度譯師:Jinamitra、Munivarma; 西藏譯師:Ye-śes sde 中.....more
- 2/234
德格版:No. 410 Dpal stobs chen...
ye-śes 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 410 Dpal stobs chen ye-śes rgyal-poḥi rgyud-kyi rgyal-po.....more
- 3/234
德格版:No. 82 phags-pa sas-rgy...
:Ye-śes sde 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 82 Ḥphags-pa saṅs-rgyas thams-cad-kyi gsaṅ chen thabs.....more
- 4/234
滿文:fucihi nomulaha enduringg...
陀羅尼經 藏文:'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa zhes bya ba theg pa.....more
- 5/234
滿文:amba leli onco yongkiyan ...
ye shes des don bstan pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo 51函 滿文 .....more
- 6/234
德格版:No. 888 phags-pa gzus c...
陀羅尼集 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第101E,原葉碼:163a2-165b1 佛典全文 譯經師:印度譯師:Jinamitra、Dānaśīla; 西藏譯師:Ye-śes sde.....more
- 7/234
德格版:No. 969 phags-pa rig-sa...
陀羅尼集 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第102Wam,原葉碼:85b3-86a4 佛典全文 譯經師:印度譯師:Praj?āvarma; 西藏譯師:Ye-śes sde 中華電子佛典協.....more
- 8/234
德格版:No. 1005 phags-pa dpal ...
陀羅尼集 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第102Wam,原葉碼:171a7-172a2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Jinamitra; 西藏譯師:Ye-śes.....more
- 9/234
德格版:No. 1063 phags-pa sprin...
陀羅尼集 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第102Wam,原葉碼:216a1-229b2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Jinamitra、Śīlendrabodhi; 西藏譯師:Ye.....more
- 10/234
德格版:No. 1518 Gtor-mai cho-g...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第125Za,原葉碼:36a3-37b2 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Ye-śes rdo-rje 中華電.....more
- 11/234
德格版:No. 1618 Ye-es ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第127Ya,原葉碼:150a1-152a6 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Rin-chen rgyal.....more
- 12/234
德格版:No. 1876 Gtor-ma chen-p...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第146Pi,原葉碼:75b4-81a2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Kamalaguhya; 西藏譯師:Ye-śes.....more
- 13/234
德格版:No. 2743 Thugs-rje-chen...
; 西藏譯師: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2743 Thugs-rje-chen-po ye-śes sems-dpaḥi sgrub-thabs 中文經題.....more
- 14/234
德格版:No. 3717 Theg-pa chen-p...
-mi śākya ye-śes 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3717 Theg-pa chen-poḥi lam-gyi rim-pa 中文經題:大乘道次第 梵文經題.....more
- 15/234