"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 2340 筆符合的資料
德格版:No. 1179 Bla-ma-dam-pa-...
禮讚部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第103Ka,原葉碼:258a1-258a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Sha-lu lo-tsā-ba 中華電子佛典協會.....more
- 916/2340
德格版:No. 1209 Mon-par rtogs-...
ye-śes 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1209 Mṅon-par rtogs-paḥi rim-pa shes-bya-ba 中文經題:現觀次第 梵文經.....more
- 917/2340
德格版:No. 1208 Rdo-rjei glu g...
ye-śes 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1208 Rdo-rjeḥi glu gśad-pa shes-bya-ba 中文經題:金剛歌舞釋 梵文經題:Vajragītibhāsya.....more
- 918/2340
德格版:No. 1207 Glui de-kho-na...
ye-śes 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1207 Gluḥi de-kho-na-?id ces-bya-ba 中文經題:歌舞真性 梵文經題:Gītitattva-nāma 藏文 .....more
- 919/2340
德格版:No. 1211 Kye-rdo-rjei d...
ye-śes 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1211 Kye-rdo-rjeḥi de-kho-na-?id rnam-par-phye-ba 中文經題:呼金剛真性分別 藏文 .....more
- 920/2340
德格版:No. 1212 Dur-khrod brgy...
ye-śes 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1212 Dur-khrod brgyad ces-bya-ba 中文經題:八屍林 梵文經題:Aṣṭaśmaśāna-nāma 藏文 .....more
- 921/2340
德格版:No. 1214 Brda es-par gz...
-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1214 Brda ṅes-par gzuṅ-ba 中文經題:聲音決持 藏文 .....more
- 922/2340
德格版:No. 1216 Dur-khrod brgy...
-btsas 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1216 Dur-khrod brgyad-kyi bśad-pa shes-bya-ba 中文經題:八屍林釋 梵文經題.....more
- 923/2340
德格版:No. 1231 Tshogs-kyi kho...
子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1231 Tshogs-kyi ḥkhor-loḥi cho-ga shes-bya-ba 中文經題:聚輪儀軌 梵文經題.....more
- 924/2340
德格版:No. 1234 Slo-moi ...
電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1234 Sloṅ-moḥi ḥgrel-pa shes-bya-ba 中文經題:行乞法 梵文經題:Bhikṣāvṛtti-nāma.....more
- 925/2340
德格版:No. 1246 Lhan-cig-skyes...
) 德格版:No. 1246 Lhan-cig-skyes-paḥi rnal-ḥbyor-gyi rim-pa shes-bya-ba 中文經題:俱生瑜伽次第 梵文經題.....more
- 926/2340
德格版:No. 1245 khrul-pa spo-b...
:No. 1245 Ḥkhrul-pa spoṅ-ba shes-bya-baḥi sgrub-paḥi thabs 中文經題:迷破成就法 梵文經題:Bhramahārasādhana.....more
- 927/2340
德格版:No. 1260 Gin-gyi cho-ga...
-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1260 Gśin-gyi cho-ga shes-bya-ba 中文經題:閻魔儀軌 梵文經題:Mṛtyuvidhi-nāma 藏文 .....more
- 928/2340
德格版:No. 1265 He-ru-kai sgru...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第112Ta,原葉碼:22b2-24a2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Valendraruci; 西藏譯師:Rma-ba.....more
- 929/2340
德格版:No. 1266 Man-ag rim-pa ...
Man-ṅag rim-pa gsum-pa shes-bya-ba 中文經題:優波提舍三次第 梵文經題:Trikramopadeśa-nāma 藏文 .....more
- 930/2340