"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 2465 筆符合的資料
德格版:No. 1514 Ye-es ...
ye-śes 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1514 Ye-śes ḥbyuṅ-baḥi man-ṅag ces-bya-ba 中文經題:智慧出生優波提舍 梵.....more
- 751/2465
德格版:No. 1520 Dpal khor-lo ...
Dpal ḥkhor-lo sdom-paḥi bstod-pa shes-bya-ba 中文經題:吉祥輪制讚 梵文經題:Śrīcakrasaṁvarastotra-nāma.....more
- 752/2465
德格版:No. 1513 Dpal bde-mchog...
:No. 1513 Dpal bde-mchog ḥkhor-loḥi cho-ga yid-ḥoṅ phreṅ-ba 中文經題:吉祥勝樂輪儀軌悅意鬘 藏文 .....more
- 753/2465
德格版:No. 1529 Dpal sdom-pai ...
yid-bshin-nor-bu shes-bya-ba 中文經題:吉祥(輪)制優波提舍口耳相傳如意珠 梵文經題:Śrīsaṁvaropadeśamukhakarṇaparampa-racintāmaṇi.....more
- 754/2465
德格版:No. 1524 Dpal gsa-ba ri...
-gros 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1524 Dpal gsaṅ-ba rin-po-che yid-bshin-nor-bu shes-bya-ba 中.....more
- 755/2465
德格版:No. 1527 Dpal rdo-rje ...
Dpal rdo-rje mkhaḥ-ḥgro lus med-paḥi chos shes-bya-ba 中文經題:吉祥金剛荼迦無體法 梵文經題:Śrī.....more
- 756/2465
德格版:No. 1526 Bdud-rtsi od-z...
dbaṅ-phyug 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1526 Bdud-rtsi ḥod-zer-can shes-bya-ba 中文經題:甘露療利支 梵文經題:Amṛtamarīci.....more
- 757/2465
德格版:No. 1525 Gsa-ba rin-po-...
:Mar-pa chos-kyi blo-gros 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1525 Gsaṅ-ba rin-po-che 中文經題:秘密寶 梵文經題:Guhyaratna 藏文 .....more
- 758/2465
德格版:No. 1531 Dpal khor-lo ...
bstod-pa shes-bya-ba 中文經題:吉祥輪制曼荼羅諸尊讚 梵文經題:Śrīcakrasaṁvaramaṇḍaladevagaṇastotra-nāma 藏文 .....more
- 759/2465
德格版:No. 1538 Dpal khor-lo b...
:No. 1538 Dpal ḥkhor-lo bde-mchog ḥbyuṅ-ba shes-bya-baḥi dkyil-ḥkhor-gyi cho-ga 中文經題.....more
- 760/2465
德格版:No. 1530 Dpal khor-lo ...
-ba 中文經題:吉祥輪制曼荼羅讚 梵文經題:Śrīcakrasaṁvaramaṇḍalastotra-nāma 藏文 .....more
- 761/2465
德格版:No. 1536 Dpal khor-lo s...
典協會(CBETA) 德格版:No. 1536 Dpal ḥkhor-lo sdom-pa dpaḥ-bo gcig-paḥi sgrub-thabs 中文經題:吉祥輪制一勇者.....more
- 762/2465
德格版:No. 1535 Dba-gi cho-gai...
-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1535 Dbaṅ-gi cho-gaḥi rim-pa shes-bya-ba 中文經題:灌頂儀軌次第 梵文經題.....more
- 763/2465
德格版:No. 1533 Dpal khor-lo b...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第125Za,原葉碼:93b5-95b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Jo-bo rje; 西藏譯師:Rin-chen.....more
- 764/2465
德格版:No. 1534 Lam-gyi rab-tu...
-rab 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1534 Lam-gyi rab-tu-bya-ba 中文經題:道所作 藏文 .....more
- 765/2465