搜尋:翻譯 在 總類 分類當中

符合的藏品

漢文姓名:江菊妹

傳統語言│傳統舞蹈│傳統歌謠 排灣族 漢文姓名:江菊妹 為拉瓦爾雅族的貴族,是排灣族北部公認對於排灣族母語、歌謠與儀式舞蹈等傳統文化,最具演唱、國語翻譯解說等傳承能力的排灣族耆老 8014 .....more

1/15

漢文姓名:胡清香

舞蹈 太魯閣族 漢文姓名:胡清香 花了30多年的時間,走遍花蓮縣及南投縣山區,採集、研究太魯閣傳統歌舞。訪問許多耆老及前輩,再試圖填詞編曲,把歌詞翻譯成漢文。 8132 .....more

2/15

走過時空的月亮

林太、李文甦、林聖賢 是國內用布農族語言寫作的第一部作品。它是林太先生以自己當年台灣親身經歷、所見所聞的點滴回憶為依據,再經中央民族學院少數民族語言文學系李文甦女士注釋、翻譯而成的作品。 林太、李文.....more

3/15

馬告國家公園芻議相關共管議題的...

式的立場與主張;歷次共管小組會議記錄,請參考附錄一。二是翻譯國外相關共管的檔案文件供政策參考。由於加拿大在原住民族與國家公園的共管關條發展上迭有經驗,個案豐富,成認為頗有參考價值,經與原住民族委員會相.....more

4/15

漢文姓名:杜巴男

二的獵人,即使是初到田野的我,透過翻譯也可以感覺到這位老人家頭腦清楚,十分有條理。之後看到他試做的小石板屋模型、屋前的大型石雕,他同時也是霧台村多任的村長,在在展現他多樣的能力。 《人像》、《蔣中正.....more

5/15

野百合之歌

,帶領讀者見識說史者的風範、族群文化的比喻,以及翻譯古謠所呈現的美感經驗。族群文學的美學層次,在奧威尼的漢語轉換之下,有了建構的可能性。 閱讀《野百合之歌》,在紀實的民族誌資料以及虛構的小說情節間,讀者.....more

6/15

阿美族--阿美族文物館

吉安鄉的歷史發展相當悠久,昔日為阿美族的聚落所在地和狩獵範圍,舊稱為「知卡宣」(知卡宣為阿美族語中的木柴很多之意,漢人將它翻譯為七腳川)。根據文獻記載在西元一八九五年甲午戰爭敗將台灣割讓給日本,台灣總.....more

7/15

阿美族--烏卡蓋部落聚會所

村 烏卡蓋部落位於光復鄉大興村境內。大興村舊稱「岡界」,「岡界」是由阿美族族語所翻譯而來,以阿美族語唸做「OKAKAI」(「烏卡蓋」或者是「何他階淺」),意指很多骨頭之意。 根.....more

8/15

阿美族--馬太鞍邦查文史工作室

花蓮縣光復鄉大全村大全街42巷15號 馬太鞍一詞在阿美族古語中稱之為Fata’an,意指樹豆。相傳當初阿美族祖先遷移來到此地時,由於遍地可見樹豆,故稱之為Fata’an,因此透過翻譯之後才會稱此地為.....more

9/15

阿美族--馬立雲部落

Sakiraya。1717年首見於清朝的諸羅縣志,翻譯為「筠椰椰」;1831年噶瑪蘭廳志改其名,稱之為「根耶耶」;1875年後,再改其名稱為「跟老爺」或「斤老耶」,此外也有寫成「澳奇萊」或「奇萊.....more

10/15

阿美族--六十石山跳舞場

」(Talanpo),根據卑南部落地方耆老翻譯,達蘭埠意指為「獵人頭之地」,相傳古早,部落所在地便是卑南族人與阿美族人所共同的狩獵區。 黑暗部落位於海岸山脈的六十石山東方成廣澳山,從六.....more

11/15

阿美族--六十石山-黑暗部落

這裡還有一群住在六十石山之東方(成廣澳山)的部落-黑暗部落(原部落的人大都已遷移到六十石山之山腳下;達蘭埠部落,根據卑南部落地方耆老翻譯,達蘭埠意指為「獵人頭之地」,相傳古早,部落所在地便是卑南族人與.....more

12/15

魯凱族--讚美頭目一生之喪歌

不由得對魯凱族的喪禮那嚴肅的氣氛中增添了幾分哀愁。魯凱族的傳統歌謠詞意深奧難懂,隱喻頗深,無法靠逐字翻譯了解其中的意義,大部分已經都剩部落裡的耆老,才會演唱有時字面上的意義與所引伸的含意之間有很大的想.....more

13/15

鄒族--青年頌

勇士抵禦族外的侵略與征戰,並表現鄒族人的驍勇善戰與團結精神。「Mayasvi」翻譯為「戰祭」或「瑪亞士比」,是延續鄒族精神最重要的一項祭典,其時間、方式和意義完全不同於七、八月時小米收成後所舉行的收成.....more

14/15

漢文姓名:孫大川

纂三年計畫,主編「呼喚邊緣‧記憶書寫-原住民文學地圖」,並預計進行「台灣原住民祭儀文學之調查、註釋、翻譯與研究計畫」。 從生番到熟漢(上)、從生番到熟漢(中)、從生番到熟漢(下)、捍衛第一自然、劉老.....more

15/15

翻譯 在 總類 分類當中 的相關搜尋