搜尋:譯 在 魯凱(Rukai) 分類當中

符合的藏品

中文曲名:無

中文曲名:無

明 樂曲背景:無 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:胡寶玉 作品語文:魯凱族語 0539 .....more

46/116
中文曲名:無

中文曲名:無

意不明 樂曲背景:無 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:李桂花、鄧武來 作品語文:魯凱族語 0538 .....more

47/116
舊好茶部落

舊好茶部落

Koetapongan,光復後音為「好茶」或為「古茶布安」是魯凱族西魯凱群人原始聚落的主幹,包括霧臺、阿禮等聚落皆由其分出,不論是歷史背景或文化傳統,都佔有極重要的地位。 古茶布安的先祖原居住在臺東縣境太麻里與知本.....more

48/116
中文曲名:無

中文曲名:無

-漢名:洪國勝 歌詞翻者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:禹召補 0447 .....more

49/116
中文曲名:無

中文曲名:無

多人已荒廢的土地、缺角的刀、破邊的鍋、瘦小的豬,加上普通的項鍊和懸掛在背後的配飾來換取名份。 樂曲背景:無 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:禹.....more

50/116
中文曲名:無

中文曲名:無

的螞蟻前,當螞蟻發現獵物,返回螞蟻洞招喚同伴,一起來搬運食物時,小孩們便唱著此童謠,陪伴著螞蟻。 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:古增秀.....more

51/116
中文曲名:無

中文曲名:無

望它能停在自己的頭上,讓他輕而易舉抓取。此首童謠流露出小孩與大自然界那種純真自然的情感。 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:禹召補 0453 .....more

52/116
中文曲名:無

中文曲名:無

者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:古增秀 0456 .....more

53/116
中文曲名:無

中文曲名:無

的感情訴求,激勵男子的毅力,表現出一種勞動、澎湃的生命力,而此時不管老少婦幼均在旁唱和著,表現出原始部落同心協力的精神表現。 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計畫團隊.....more

54/116
中文曲名:無

中文曲名:無

喜地去迎接他們。 樂曲背景:這是在孩童團體中,有一個小孩脾氣特別暴躁,不合群時,其他孩子就會唱這首童謠來嘲諷他,同時也警告其他孩童勿接近脾氣不好的小孩。 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻者-漢名:邱金土.....more

55/116
中文曲名:無

中文曲名:無

他們的衣服與身上水珠,給他們溫暖時所唱的歌。歌詞中顯露孩子們對大自然的情感及豐富的想像力。 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:古增秀 0463 .....more

56/116
中文曲名:無

中文曲名:無

兄長與弟妹之間的手足親情,以及對父母的期待之情表露無遺。 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:尤鷹香 0464 .....more

57/116
中文曲名:無

中文曲名:無

出一種稚幼的心靈渴望。歌詞中孩童將火視為有生命的個體,天真地對火說話。 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:古增秀 0462 .....more

58/116
中文曲名:無

中文曲名:無

者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:古增秀、曾雪梅 0461 .....more

59/116
中文曲名:無

中文曲名:無

nga"(搖搖搖,等妳爸爸回來時再醒來吧!) 樂曲背景:望子成龍,望女成鳳是父母親永遠的期待。本首歌以童稚的心聲唱出母親對外來的幻想。 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻者-漢名:邱金土 樂譜校正:原音之美計.....more

60/116
上一頁
第 4 頁
共 8 頁
下一頁

譯 在 魯凱(Rukai) 分類當中 的相關搜尋