搜尋:翻 在 高砂族群 分類當中

符合的藏品

受訪者馬連淡及其妻子和媳婦

族委員會文化園區管理局 受訪者馬連淡及其妻子和媳婦 台灣原住民族數位典藏資料庫 花蓮縣 瑞穗鄉(978) 馬遠部落 左為布農族馬遠部落受訪者馬連淡,中為其二媳婦替我們譯,最右者為馬連淡的妻子 劉秀美.....more

1276/1338

受訪者馬連淡

族委員會文化園區管理局 受訪者馬連淡 台灣原住民族數位典藏資料庫 花蓮縣 瑞穗鄉(978) 馬遠部落 左為布農族馬遠部落受訪者馬連淡,中為其二媳婦替我們譯,最右者為馬連淡的妻子 劉秀美 45 .....more

1277/1338

鸞山部落布農族譯王土水

族委員會文化園區管理局 鸞山部落布農族譯王土水 台灣原住民族數位典藏資料庫 台東縣 延平鄉(953) 鑾山部落 鸞山部落布農族聯絡人兼譯王土水 劉秀美 70 .....more

1278/1338

文殊蘭

臺東市(950) 它就像書一樣,雅美人稱書為sagon,把它剖開了就像書一樣用的,目前蘭嶼沒有拿它來當藥食用植物,不過它一般生長在濱海地區,早期會拿來它白色莖的部分來做趕魚用具。 中文 9148 .....more

1279/1338

中文曲名:馬蘭豐年舞曲

意義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。 樂曲背景:阿美族馬蘭部落祭祀歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者.....more

1280/1338

中文曲名:無

,五年前,改唱以愉樂眾人。(學生的) 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞譯者-族名:希婻‧紗旮燕 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:王明光 作品語文:雅美(達悟)族語 0563 .....more

1281/1338

中文曲名:創生歌

:最先是山,樹生出,葉落很多。 樂曲背景:台灣的人幫我們建了國民住宅,所以我要唱這首歌,已把舊房子打平,建國民住宅。所以房子蓋好要拜拜,擺芋頭、殺羊、豬,大家在一起。(聊天、吃、唱歌…) (學生的.....more

1282/1338

中文曲名:歡迎歌

:見此二英人,我好像做夢一樣,歡迎此二英人。 樂曲背景:古時候,山長起來,再長樹木。所以我要唱這首歌,有很多人長在島上,所以全世界才有人。(學生的) 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞譯者-族名.....more

1283/1338

中文曲名:飛機歌

王(此句不通??)。因為有很多大魚,把網一直拉走,快把小船拉沉下去了。----完了。(學生的) 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞譯者-族名:希婻‧紗旮燕 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢.....more

1284/1338

中文曲名:無

個,抓到很多,每次抓到幾百條長嘴魚,這個長嘴魚(也許在家中指導)都是我們公用的一個網抓到的,----完了。(學生的) 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞譯者-族名:希婻‧紗旮燕 樂譜校正:原音之.....more

1285/1338

中文曲名:無

信教,所以我們的心很好,到現在(一直)。(學生的) 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞譯者-族名:希婻‧紗旮燕 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:王明光 作品語文:雅美(達悟)族語.....more

1286/1338

中文曲名:無

的) 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞譯者-族名:希婻‧紗旮燕 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:王明光 作品語文:雅美(達悟)族語 0568 .....more

1287/1338

原住民與政府責任 探討聯邦政府...

譯社黃崇梅企劃譯,行政院原住民委員會於民國九十年12月初出版,過去四百年,台灣的原住民族歷經不同外來民族政權的統治,其土地與自然資源在未經原住民知情同意的情況下漸次被侵佔剝奪,殘存的土地在法令重重.....more

1288/1338

中文曲名:無

來時,小孩很小。所以在搖籃中睡覺,這小孩名叫什麼呢?開始取他的名字,把他放在搖籃中,他們這樣放(有動作),小孩漸漸在搖籃中長大。(學生的) 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞譯者-族名:希婻‧紗.....more

1289/1338

魯凱族傳統童謠(14)

位典藏資料庫 屏東縣 霧台鄉(902) 大武村 這是一首孩子們模仿巫婆作法的歌曲﹐往日﹐孩子們放情高歌﹐盡興表演﹐以誇張的語調配合調皮的動作﹐讓同伴們笑得前仰後﹐享受愉快童年。歌者本身年紀已49歲.....more

1290/1338

翻 在 高砂族群 分類當中 的相關搜尋