搜尋:譯 在 臺灣原住民族 分類當中
"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
"1;&"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 9751 筆符合的資料
義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落敘事歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者-漢.....more
- 811/9751
把它扎壞,我實在不知道,為什麼他討厭我送的的手錶。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落愛情歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名.....more
- 812/9751
:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0164
.....more
- 813/9751
:林道生
歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0163
.....more
- 814/9751
不很清楚,我說很相配,他很斯文,是可以相愛到很久,朋友!我們可以放心,心裡很釋懷,沒有負擔。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落愛情歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞.....more
- 815/9751
:林道生
歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0162
.....more
- 816/9751
詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落愛情歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者-漢名.....more
- 817/9751
正:林道生
歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0177
.....more
- 818/9751
歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0171
.....more
- 819/9751
詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0169
.....more
- 820/9751
譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0170
.....more
- 821/9751
譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0176
.....more
- 822/9751
「無意義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落愛情歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯.....more
- 823/9751
譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0172
.....more
- 824/9751
」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落愛情歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者-漢名:豐.....more
- 825/9751
- 上十頁
- 上一頁
- 第 55 頁
- 共 651 頁
- 下一頁
- 下十頁