搜尋:譯 在 臺灣原住民族 分類當中
"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
"1;&"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 9751 筆符合的資料
義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落祭祀歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者-漢.....more
- 766/9751
生
歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0110
.....more
- 767/9751
「無意義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落祭祀歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者.....more
- 768/9751
義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落祭祀歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者-漢.....more
- 769/9751
虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落祭祀歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者-漢名.....more
- 770/9751
義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落祭祀歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者-漢.....more
- 771/9751
:馬蘭部落
歌詞大意:螺旋槳轉呀轉地,是飛機上的螺旋槳,是吉江先生的飛機,停在機場的跑道。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落兒歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯.....more
- 772/9751
歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0117
.....more
- 773/9751
正:林道生
歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0122
.....more
- 774/9751
詞翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0121
.....more
- 775/9751
意義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落祭祀歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者.....more
- 776/9751
義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落祭祀歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者-漢.....more
- 777/9751
翻譯者-漢名:豐月嬌
歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃
採集者-漢名:原音之美工作團隊
作品語文:阿美族語
0120
.....more
- 778/9751
「無意義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落祭祀歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯.....more
- 779/9751
意義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。
樂曲背景:阿美族馬蘭部落祭祀歌
演出者-漢名:巴奈合唱團
樂譜校正:林道生
歌詞翻譯者.....more
- 780/9751
- 上十頁
- 上一頁
- 第 52 頁
- 共 651 頁
- 下一頁
- 下十頁