搜尋:翻 在 臺灣原住民族 分類當中

符合的藏品

中文曲名:異鄉的呼喚

中文曲名:異鄉的呼喚

譯者-漢名:豐月嬌 歌詞譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0194 .....more

901/1527
中文曲名:拜訪部落

中文曲名:拜訪部落

,不知道的地方很多,哥哥你告訴我,讓我認識認識這個部落。要是你們發現我為什麼知道,我會說是你們讓我知道的。 樂曲背景:阿美族馬蘭部落敘事歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者-漢名.....more

902/1527
中文曲名:歡樂歌舞

中文曲名:歡樂歌舞

譯者-漢名:豐月嬌 歌詞譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0187 .....more

903/1527
中文曲名:都蘭之戀

中文曲名:都蘭之戀

詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。 樂曲背景:阿美族馬蘭部落敘事歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者-漢名.....more

904/1527
中文曲名:登山樂

中文曲名:登山樂

「無意義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。 樂曲背景:阿美族馬蘭部落愛情歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者.....more

905/1527
中文曲名:思鄉曲

中文曲名:思鄉曲

虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。 樂曲背景:阿美族馬蘭部落愛情歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者-漢名.....more

906/1527
中文曲名:閃閃的霓虹燈

中文曲名:閃閃的霓虹燈

。 樂曲背景:阿美族馬蘭部落敘事歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者-漢名:豐月嬌 歌詞譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0197 .....more

907/1527
中文曲名:古早之聲

中文曲名:古早之聲

譯者-漢名:豐月嬌 歌詞譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0199 .....more

908/1527
中文曲名:豐年祭大喜日之歌

中文曲名:豐年祭大喜日之歌

演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者-漢名:豐月嬌 歌詞譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0389 .....more

909/1527
中文曲名:懷古

中文曲名:懷古

蘭部落結婚歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者-漢名:豐月嬌 歌詞譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0390 .....more

910/1527
中文曲名:迎親曲

中文曲名:迎親曲

族馬蘭部落敘事歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者-漢名:豐月嬌 歌詞譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0391 .....more

911/1527
中文曲名:嗨樣嗨唷因

中文曲名:嗨樣嗨唷因

歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者-漢名:豐月嬌 歌詞譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0393 .....more

912/1527
中文曲名:歡樂歌

中文曲名:歡樂歌

演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者-漢名:豐月嬌 歌詞譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0388 .....more

913/1527
中文曲名:那魯灣(一)

中文曲名:那魯灣(一)

出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者-漢名:豐月嬌 歌詞譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0386 .....more

914/1527
中文曲名:豐年祭之歌

中文曲名:豐年祭之歌

:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞譯者-漢名:豐月嬌 歌詞譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0387 .....more

915/1527

翻 在 臺灣原住民族 分類當中 的相關搜尋