搜尋:翻譯 在 臺灣原住民族 分類當中

符合的藏品

鸞山部落布農族譯王土水

族委員會文化園區管理局 鸞山部落布農族譯王土水 台灣原住民族數位典藏資料庫 台東縣 延平鄉(953) 鑾山部落 鸞山部落布農族聯絡人兼翻譯王土水 劉秀美 70 .....more

1186/1243

走過時空的月亮

林太、李文甦、林聖賢 是國內用布農族語言寫作的第一部作品。它是林太先生以自己當年台灣親身經歷、所見所聞的點滴回憶為依據,再經中央民族學院少數民族語言文學系李文甦女士注釋、翻譯而成的作品。 林太、李文.....more

1187/1243

馬告國家公園芻議相關共管議題的...

式的立場與主張;歷次共管小組會議記錄,請參考附錄一。二是翻譯國外相關共管的檔案文件供政策參考。由於加拿大在原住民族與國家公園的共管關條發展上迭有經驗,個案豐富,成認為頗有參考價值,經與原住民族委員會相.....more

1188/1243

吳阿春採訪實景

原住民族數位典藏資料庫 花蓮縣 豐濱鄉(977) 哏阿春一位親切的老人家,但國語不流暢,要麻煩翻譯協助 社團法人臺北縣原住民族文化教育協會 2572 .....more

1189/1243

布農族馬遠部落受訪者馬連淡

族委員會文化園區管理局 布農族馬遠部落受訪者馬連淡 台灣原住民族數位典藏資料庫 花蓮縣 瑞穗鄉(978) 馬遠部落 左為布農族馬遠部落受訪者馬連淡,中為其二媳婦替我們翻譯,最右者為馬連淡的妻子 劉秀美.....more

1190/1243

受訪者馬連淡及其妻子和媳婦

族委員會文化園區管理局 受訪者馬連淡及其妻子和媳婦 台灣原住民族數位典藏資料庫 花蓮縣 瑞穗鄉(978) 馬遠部落 左為布農族馬遠部落受訪者馬連淡,中為其二媳婦替我們翻譯,最右者為馬連淡的妻子 劉秀美.....more

1191/1243

受訪者馬連淡

族委員會文化園區管理局 受訪者馬連淡 台灣原住民族數位典藏資料庫 花蓮縣 瑞穗鄉(978) 馬遠部落 左為布農族馬遠部落受訪者馬連淡,中為其二媳婦替我們翻譯,最右者為馬連淡的妻子 劉秀美 45 .....more

1192/1243

漢文姓名:杜巴男

二的獵人,即使是初到田野的我,透過翻譯也可以感覺到這位老人家頭腦清楚,十分有條理。之後看到他試做的小石板屋模型、屋前的大型石雕,他同時也是霧台村多任的村長,在在展現他多樣的能力。 《人像》、《蔣中正.....more

1193/1243

中文曲名:馬蘭豐年舞曲

意義虛詞」(即「聲詞」、「襯詞」),為音節的本質,不牽扯到字面意義。以聲詞為主的歌曲,聲詞既是形式,也是內容。 樂曲背景:阿美族馬蘭部落祭祀歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者.....more

1194/1243

原住民與政府責任 探討聯邦政府...

翻譯社黃崇梅企劃翻譯,行政院原住民委員會於民國九十年12月初出版,過去四百年,台灣的原住民族歷經不同外來民族政權的統治,其土地與自然資源在未經原住民知情同意的情況下漸次被侵佔剝奪,殘存的土地在法令重重.....more

1195/1243

中文曲名:無

tjing tjing tjing, liu liu liu liu liu liu, 開始吃飯走著,唉遺忘了我的煙斗,準備吃飯,走著,搔癢狀 樂曲背景:無 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻譯者-漢名:劉瑞德.....more

1196/1243

中文曲名:無

洗澡,被虎頭蜂叮到小腹,痛得不停翻滾,忍不住尿濕了。 樂曲背景:無 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻譯者-漢名:曹春福 樂譜校正:原音之美工作團隊 演出者-漢名:曹春福 作品語文:排灣族語 0351 .....more

1197/1243

中文曲名:搖籃歌

:小孩剛出生,放搖籃中,希望他快長大。 樂曲背景:如果房子很好,年老的就來,他們講些祝福的話。(學生翻的) 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞翻譯者-族名:希婻‧紗旮燕 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演.....more

1198/1243

中文曲名:無

子落成,年紀最大的先來此唱此歌,回希望人能住得很好。 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞翻譯者-族名:希婻‧紗旮燕 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:王明光 作品語文:雅美(達悟)族語.....more

1199/1243

野百合之歌

,帶領讀者見識說史者的風範、族群文化的比喻,以及翻譯古謠所呈現的美感經驗。族群文學的美學層次,在奧威尼的漢語轉換之下,有了建構的可能性。 閱讀《野百合之歌》,在紀實的民族誌資料以及虛構的小說情節間,讀者.....more

1200/1243

翻譯 在 臺灣原住民族 分類當中 的相關搜尋