搜尋:翻譯 在 人類學 分類當中

符合的藏品

中文曲名:那魯灣(二)

中文曲名:那魯灣(二)

名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0428 .....more

901/1955
中文曲名:荷唉樣

中文曲名:荷唉樣

奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0427 .....more

902/1955
中文曲名:採藤心歌

中文曲名:採藤心歌

歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0425 .....more

903/1955
中文曲名:荷荷哇

中文曲名:荷荷哇

合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0429 .....more

904/1955
中文曲名:盼漁郎歸

中文曲名:盼漁郎歸

不間斷過,你可知道我事多麼思念你。 樂曲背景:阿美族馬蘭部落敘事歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊.....more

905/1955
中文曲名:吱哉多沙

中文曲名:吱哉多沙

工作地點,我要的是工作和時間呀! 樂曲背景:阿美族馬蘭部落敘事歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊.....more

906/1955
中文曲名:阿美頌

中文曲名:阿美頌

譜校正:林道生 歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0432 .....more

907/1955
中文曲名:荷因哪魯灣

中文曲名:荷因哪魯灣

演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0436 .....more

908/1955
中文曲名:感恩歌

中文曲名:感恩歌

:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0437 .....more

909/1955
中文曲名:爸爸去捕魚

中文曲名:爸爸去捕魚

點:馬蘭部落 歌詞大意:我們的爸爸去哪裡呢?他到我們部落附近的海邊網魚去了。爸爸網了多少魚呢?有一擔子魚那麼多。 樂曲背景:阿美族馬蘭部落愛情歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者.....more

910/1955
中文曲名:婚宴舞曲

中文曲名:婚宴舞曲

talamakao是鄰近的二個部落,部落的孩童在同一所學校讀書,而當二部落兒童發生爭執摩擦時,即呈兩個對立的團體,互相取笑對罵。 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名.....more

911/1955
中文曲名:歡迎到我家來

中文曲名:歡迎到我家來

、一杯酒。3、生魚片。 樂曲背景:阿美族馬蘭部落愛情歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿.....more

912/1955
中文曲名:馬蘭青年

中文曲名:馬蘭青年

馬蘭部落愛情歌 演出者-漢名:巴奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0439 .....more

913/1955
中文曲名:都蘭山之戀

中文曲名:都蘭山之戀

奈合唱團 樂譜校正:林道生 歌詞翻譯者-漢名:豐月嬌 歌詞翻譯者-族名:拿達法‧拉娃 採集者-漢名:原音之美工作團隊 作品語文:阿美族語 0440 .....more

914/1955
蘭嶼紅頭64?inapo no ir anomilek mangap so alibanbang jitiwan(去小蘭嶼捕魚遇風浪記)

蘭嶼紅頭64inapo no ir anomilek...

主要主題:雅美族紅頭部落口語傳說採錄 關鍵字:雅美族、紅頭、口語、傳說、採錄 著作權擁有者:研究採集者與中研院民族所共有 數位化執行單位:阿美族、雅美族口語傳說採錄翻譯資料數位典藏計畫 1981.....more

915/1955

翻譯 在 人類學 分類當中 的相關搜尋