搜尋:翻 在 新聞 分類當中

符合的藏品

股房雙賺的黃希文開心報明牌新低...

國家圖書館 20090600 期刊論文 鄭育容 陳雅潔 股房雙賺的黃希文開心報明牌/新低價車王黃世惠樂了! 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:財訊 卷期:327 2009.06[民98.06] 頁次.....more

2146/4839

文德甫:投資新興亞洲五年內翻倍...

國家圖書館 20090600 期刊論文 朱美宙 文德甫:投資新興亞洲五年內倍--資產三分之二放股票,三分之一擺固定收益 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:財訊 卷期:327 2009.06[民98.....more

2147/4839

朝向域外之思--港千尋、岡部昌生...

國家圖書館 20090600 期刊論文 蔣伯欣 朝向域外之思--港千尋、岡部昌生在樂生院的臨界摹拓與歷史褶 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:藝術家 卷期:68:6=409 2009.06[民98.....more

2148/4839

翻轉既定印象--芭芭拉.克魯格的...

國家圖書館 20090700 期刊論文 沈奕伶 轉既定印象--芭芭拉.克魯格的影像文字拼貼藝術 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:藝術家 卷期:69:1=410 2009.07[民98.07] 頁次.....more

2149/4839

詩舞臺--夏天的印象在冬日的手記...

國家圖書館 20090600 期刊論文 波戈拉 詩舞臺--夏天的印象在冬日的手記中湧/盜賊的本領 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:聯合文學 卷期:25:8=296 2009.06[民98.06.....more

2150/4839

Covert Translators Subjectivit...

of the Chinese Translation of the Godfather 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:譯學研究集刊 卷期:11 2008.12[民97.12] 頁次:頁61-84.....more

2151/4839

The Creation of an Online Lear...

, Yungwei) The Creation of an Online Learning Community in Interpreter Training 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:譯學研.....more

2152/4839

都更成了老行庫搶錢新門道--老舊...

國家圖書館 20090700 期刊論文 黃琴雅 都更成了老行庫搶錢新門道--老舊行舍身為黃金屋 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:財訊 卷期:328 2009.07[民98.07] 頁次:頁246.....more

2153/4839

談日語長句漢譯

長句 譯 定語 補語 狀語 國家圖書館 20070100 期刊論文 陳岩(Chen, Yan) 談日語長句漢譯 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:政大日本研究 卷期:4 2007.01[民96......more

2154/4839

闡明73年前出版之「鑄物本質論」...

鑄物本質論 鑄鐵 國家圖書館 20090700 期刊論文 呂信煒 闡明73年前出版之「鑄物本質論」原書譯與研究心得 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:鑄造科技 卷期:238 2009.07[民98.....more

2155/4839

現代譯詩:亟待加強的新詩研究領...

譯詩 新詩 譯文學 國家圖書館 20081100 期刊論文 熊輝 現代譯詩:亟待加強的新詩研究領域 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:中西詩歌 卷期:2008:4=27 2008.11[民97.11.....more

2156/4839

Die bersetzung des Deutschen V...

被動式 科技譯 語料庫語言學 Passiv Technische Übersetzung Korpuslinguistik 國家圖書館 20090600 期刊論文 陳欣蓉(Chen, Shin.....more

2157/4839

南戲《孟姜女》遺存考

南戲 調腔 孟姜女 道教儀式 超度 九樓 Nanxi Diaoqiang Meng-jiangnu Ceremony of Daojiao Chaodu Fanjioulou 國家圖書館.....more

2158/4839

從Kant到康德:牟宗三的「華語哲...

譯 差異 語義倍增 Translation Difference Semantic double 國家圖書館 20090700 期刊論文 施益堅(Schmidt, Stephan) 從K.....more

2159/4839

評 (837-908): ( )[b...

中國 詩品 譯 漢學 古典詩 國家圖書館 20090200 期刊論文 陳相因 評Китайская Поэма о Поэте Стансы Сыкун Ту (837-908): Перевод.....more

2160/4839

翻 在 新聞 分類當中 的相關搜尋