"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 327 筆符合的資料
德格版:No. 1920 Gin-rje-ged ...
mthoṅ-ba lam-gyi sgron-ma shes-bya-baḥi rgya-cher bśad-pa 中文經題:黑閻魔敵怛特羅王現見位燈廣釋 梵文經題.....more
- 211/327
德格版:No. 1942 Rdo-rje mkha-g...
(CBETA) 德格版:No. 1942 Rdo-rje mkhaḥ-ḥgro-ma rnal-ḥbyor-maḥi sgrub-thabs shes-bya-ba 中文經題:金剛.....more
- 212/327
德格版:No. 1941 Rdo-rje sems-m...
(CBETA) 德格版:No. 1941 Rdo-rje sems-ma bde-baḥi sgrub-thabs shes-bya-ba 中文經題:金剛心樂成就法 梵文經題.....more
- 213/327
德格版:No. 2013 Dpal rdo-rje-j...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第149Mi,原葉碼:221a2-246a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Vairocanarakṣita; 西藏譯師:Glan dar-ma.....more
- 214/327
德格版:No. 2015 Gin-rje-ged na...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第150Tsi,原葉碼:69b1-71b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Devākaracandra; 西藏譯師:Śes-rab bla-ma.....more
- 215/327
德格版:No. 2027 Gin-rje-ged dm...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第150Tsi,原葉碼:115a7-116b2 佛典全文 譯經師:印度譯師:?i-ma rgyal-mtshan; 西藏.....more
- 216/327
德格版:No. 2026 Gin-rje-ged ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第150Tsi,原葉碼:113b4-115a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:?i-ma rgyal-mtshan; 西藏.....more
- 217/327
德格版:No. 2035 Gin-rjei dgra ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第150Tsi,原葉碼:134b4-135b3 佛典全文 譯經師:印度譯師:?i-ma rgyal-mtshan; 西藏.....more
- 218/327
德格版:No. 2045 Sru-bai ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第150Tsi,原葉碼:144a3-146b3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Anupamarakṣita; 西藏譯師:Dar-ma yon.....more
- 219/327
德格版:No. 2092 Mt...
-paḥi sgron-ma shes-bya-ba 中文經題:名等誦註釋名義作明燈 梵文經題:Nāmasaṁgītivṛtti-nāmārthaprakāśākaraṇadīpa-nāma 藏文 .....more
- 220/327
德格版:No. 2098 phags-pa ...
ḥgrel-pa s?iṅ-po mṅon-par-rtogs-pa shes-bya-ba 中文經題:聖,文殊師利名等誦註心髓現觀 梵文經題:Ārya-ma.....more
- 221/327
德格版:No. 2097 jam-dpal ye-es...
(CBETA) 德格版:No. 2097 Ḥjam-dpal ye-śes sems-dpaḥi rin-po-cheḥi phyag-rgya dri-ma.....more
- 222/327
德格版:No. 2143 Tshe da ye-es ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第151Tshi,原葉碼:216a5-219a3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Zla-ba bzaṅ-po; 西藏譯師.....more
- 223/327
德格版:No. 2144 Tshe dpag-tu-m...
-ma tshul-khrims 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2144 Tshe dpag-tu-med-paḥi sbyin-sreg-gi ch.....more
- 224/327
德格版:No. 2204 De-kho-na-?id ...
:Glaṅ dpal-gyi seṅ-ge 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2204 De-kho-na-?id sgron-ma shes-bya-ba.....more
- 225/327