"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 70 筆符合的資料
德格版:No. 3379 Sto-chen-mo ra...
-ri-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3379 Stoṅ-chen-mo rab-tu ḥjoms-ma shes-bya-baḥi sgrub.....more
- 16/70
德格版:No. 3389 Gshan-gyis-mi-...
-ri-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3389 Gshan-gyis-mi-thub-ma shes-bya-baḥi gdugs dkar-mo.....more
- 17/70
德格版:No. 3670 phags-ma lha-m...
:No. 3670 Ḥphags-ma lha-mo sgrol-ma-la bstod-pa me-tog phreṅ-ba shes-bya-ba 中文經題:聖多母羅天女讚華鬘 梵文經題.....more
- 18/70
德格版:No. 590 phags-pa ...
-dkar-po-can shes-bya-ba gshan-gyis mi thub-ma phyir-zlog-paḥi rig-sṅags-kyi rgyal-mo chen.....more
- 19/70
德格版:No. 1059 Sto chen-mo na...
:No. 1059 Stoṅ chen-mo nas phyuṅ-ba sman-la sṅags-kyis gdab-pa 中文經題:大千(國土經)抄出藥真言授 藏文 .....more
- 20/70
德格版:No. 1079 Yi-dags-mo kha...
:No. 1079 Yi-dags-mo kha-ḥbar-ma dbugs dbyuṅ-baḥi gtor-maḥi cho-ba 中文經題:焰口鬼女通息供養儀軌 藏文 .....more
- 21/70
德格版:No. 1573 Rdo-rje phag-m...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第126Ḥa,原葉碼:1b1-5b1 佛典全文 譯經師:印度譯師:Rakṣita; 西藏譯師:Ba-ri dharmakīrti 中華電子佛典協.....more
- 22/70
德格版:No. 2081 a-za-mo rna-ba...
版:No. 2081 Śa-za-mo rna-ba ḥdsin-paḥi sgrub-thabs 中文經題:食肉鬼女持耳成就法 梵文經題.....more
- 23/70
德格版:No. 2393 Mu-stegs-kyi g...
Mu-stegs-kyi gtum-mo shes-bya-ba 中文經題:外道旃陀羅女 梵文經題:Tīrthikacaṇḍālikā-nāma 藏文 .....more
- 24/70
德格版:No. 2409 Gtum-mo thig-l...
Gtum-mo thig-le bkram-pa shes-bya-ba 中文經題:旃陀羅女明點漲滿 梵文經題:Caṇḍālikābindupraspharaṇa-nāma 藏文 .....more
- 25/70
德格版:No. 2946 Lha-mo brgyad-...
Lha-mo brgyad-kyi dkyil-ḥkhor-du dbaṅ-bskur-ba 中文經題:八天女曼荼羅灌頂 藏文 .....more
- 26/70
德格版:No. 3025 Skye-bo sda-ba...
Skye-bo sdaṅ-baḥi las myur-byed chen-mo shes-bya-ba 中文經題:丈夫怒業大速作 藏文 .....more
- 27/70
德格版:No. 3044 Tshe phel-bai ...
Tshe ḥphel-baḥi sgrub-thabs rgyal-mtshan-gyi rtse-mo shes-bya-ba 中文經題:延命成就法幢頂 藏文 .....more
- 28/70
德格版:No. 4303 Sdeb-sbyor rin...
聲明部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第299Se,原葉碼:351b1-360b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Byaṅ-chub rtse-mo.....more
- 29/70
德格版:No. 4302 Sprin-gyi pho-...
rtse-mo、Nam-mkhaḥ bzaṅ-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4302 Sprin-gyi pho-?a shes-bya-ba 中文經題:雲使 梵文經題.....more
- 30/70