"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 1979 筆符合的資料
德格版:No. 2102 jam-dpal ye-es...
ḥkhor-lo shes-bya-ba 中文經題:文殊師利智慧有情意入三昧輪 梵文經題:J?ānasattvama?juśrīsamādhicakramao-‘vatāra-nāma 藏文 .....more
- 571/1979
德格版:No. 2101 Sas-rgyas-kyi ...
mar-me shes-bya-ba 中文經題:佛菩提三昧除毒燈 梵文經題:Buddhabodhisamādhiviṣaghātadīpa-nāma 藏文 .....more
- 572/1979
德格版:No. 2096 phags-pa jam-d...
:No. 2096 Ḥphags-pa ḥjam-dpal ye-śes-sems-dpaḥi mṅon-par-rtogs-pa shes-bya-ba 中文經題:聖,文殊師利智慧有情現觀.....more
- 573/1979
德格版:No. 2099 Ra-bshin-du gn...
協會(CBETA) 德格版:No. 2099 Raṅ-bshin-du gnas-paḥi sṅags-kyi spyod-pa bcu-pa shes-bya-ba 中文經題.....more
- 574/1979
德格版:No. 2104 Thig-le gcig-p...
協會(CBETA) 德格版:No. 2104 Thig-le gcig-pa shes-bya-ba 中文經題:一明點 梵文經題:Tilakaika-nāma 藏文 .....more
- 575/1979
德格版:No. 2105 jam-dpal ...
協會(CBETA) 德格版:No. 2105 Ḥjam-dpal ye-śes-dpaḥi s?iṅ-po grub-pa shes-bya-ba 中文經題:文殊師利智慧有情心.....more
- 576/1979
德格版:No. 2129 Ra-gi ...
-bcad-pa ?i-śu-rtsa-lṅa-pa shes-bya-ba 中文經題:自心休息優波提舍二十五偈 梵文經題:Svacittaviśrāmopadeśapa?caviṁśatikā.....more
- 577/1979
德格版:No. 2127 Bso-ba nor-bui...
中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2127 Bsṅo-ba nor-buḥi sgron-ma shes-bya-ba 中文經題:迥向摩尼燈 梵文經題.....more
- 578/1979
德格版:No. 2139 Dpal thugs-rje...
rab-tu-byed-pa shes-bya-ba 中文經題:吉祥,大悲尊灌頂優波提舍論 梵文經題:Śrī-mahākāruṇikābhiṣekaprakaraṇopadeśa-nāma 藏文 .....more
- 579/1979
德格版:No. 2133 Rigs-kyi jig-r...
-kyi snaṅ-ba shes-bya-ba 中文經題:種世間主成就法光 梵文經題:Kulalokanāthasādhanāloka-nāma 藏文 .....more
- 580/1979
德格版:No. 2140 phags-pa ...
:No. 2140 Ḥphags-pa ḥjig-rten-dbaṅ-phyug gsaṅ-baḥi sgrub-thabs shes-bya-ba 中文經題:聖世.....more
- 581/1979
德格版:No. 2149 Gnod-sbyin-gyi...
-po-can-gyi gzuṅs-kyi sgrub-thabs bdud-rtse thigs-pa shes-bya-ba 中文經題:夜叉大將金剛手青衣陀羅尼成就法甘露 梵文.....more
- 582/1979
德格版:No. 2148 Gnod-sbyin-gyi...
-po-can-gyi sgrub-paḥi thabs ḥkhor-lo chen-po shes-bya-ba 中文經題:夜叉大將金剛手青衣成就法大輪 梵文經題.....more
- 583/1979
德格版:No. 2141 Tshe da ye-es ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第151Tshi,原葉碼:210a3-215b4 佛典全文 譯經師:印度譯師:Zla-ba bzaṅ-po; 西藏譯師.....more
- 584/1979
德格版:No. 2146 Bcom-ldan-das ...
shes-bya-ba 中文經題:薄伽梵無量壽智曼荼羅儀軌 梵文經題:Bhagavadaparimitāyurj?ānamaṇḍalavidhi-nāma 藏文 .....more
- 585/1979