"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 1979 筆符合的資料
德格版:No. 1727 phags-na sgrol...
(CBETA) 德格版:No. 1727 Ḥphags-na sgrol-ma drag-moḥi sgrub-thabs shes-bya-ba 中文經題:聖忿怒多羅母成就法.....more
- 376/1979
德格版:No. 1722 phags-ma sgrol...
:Byams-paḥi dpal 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1722 Ḥphags-ma sgrol-maḥi sgrub-thabs shes-bya-ba 中文.....more
- 377/1979
德格版:No. 1719 Thod-pa mchod-...
śes-rab rgyal-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1719 Thod-pa mchod-paḥi cho-ga shes-bya-ba 中文經題:頂骨供養儀軌 梵.....more
- 378/1979
德格版:No. 1735 Mchog-gi sgrol...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第130Śa,原葉碼:100b6-102b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Dānaśīla; 西藏譯師:Khu rnal-ḥbyor-ba 中華.....more
- 379/1979
德格版:No. 1728 phags-ma sgrol...
-thabs shes-bya-ba 中文經題:聖忿怒多羅母成就法 梵文經題:Āryogratārāsādhana-nāma 藏文 .....more
- 380/1979
德格版:No. 1730 Sgrol-ma khros...
:No. 1730 Sgrol-ma khros-paḥi ba-liṁ-gi gtor-ma 中文經題:多羅忿怒母婆利供物 藏文 .....more
- 381/1979
德格版:No. 1744 Dpal u-rgyan-g...
-byuṅ-gi loṅs-spyod dur-khrod-kyi rtog-pa shes-bya-ba 中文經題:吉祥烏仗那瑜伽者瑜祇母自受用屍林分別 梵文經題.....more
- 382/1979
德格版:No. 1741 Thugs-rje sgro...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第130Śa,原葉碼:107b3-108b2 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Ba-ri lo-tsā-ba 中華電子佛典協會.....more
- 383/1979
德格版:No. 1737 Thugs-rje sgro...
:Bari 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1737 Thugs-rje sgrol-maḥi sgrub-thabs-shes-bya-ba 中文經題:悲多羅母成就法 梵文經題.....more
- 384/1979
德格版:No. 1743 Sgrol-mai man-...
(CBETA) 德格版:No. 1743 Sgrol-maḥi man-ṅag me-loṅ daṅs-pa shes-bya-ba 中文經題:多羅母優波提舍鏡明 藏文 .....more
- 385/1979
德格版:No. 1742 Khwa-gdo-ma sr...
:No. 1742 Khwa-gdoṅ-ma sraṅ mdaḥ nag-po shes-bya-ba 中文經題:烏面黑箭 藏文 .....more
- 386/1979
德格版:No. 1752 Dpal mgon-po n...
shes-bya-ba 中文經題:吉祥大黑尊成就法次第 梵文經題:Śrīnāthamahākālasādhanakrama-nāma 藏文 .....more
- 387/1979
德格版:No. 1746 Las-kyi phyag-...
lhas-btsas 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1746 Las-kyi phyag-rgya brtag-paḥi man-ṅag ces-bya-ba.....more
- 388/1979
德格版:No. 1754 Dpal nag-po ch...
(CBETA) 德格版:No. 1754 Dpal nag-po chen-poḥi dkyil-ḥkhor-gyi cho-ga shes-bya-ba 中文經題:吉祥大黑曼荼.....more
- 389/1979
德格版:No. 1748 chi-ba bslu-ba...
:Rin-chen bzaṅ-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1748 Ḥchi-ba bslu-baḥi man-ṅag 中文經題:死避優波提舍 梵文經題:Mṛtyuva.....more
- 390/1979