"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 612 筆符合的資料
德格版:No. 550 phags-pa jam-dp...
Ḥphags-pa ḥjam-dpal-gyi sṅags-yi-ge ḥbru gcig-paḥi cho-ga 中文經題:聖文殊師利真言一字儀軌 藏文 .....more
- 571/612
德格版:No. 558 Sto chen-mo rab...
、Śākyaprabha; 西藏譯師:Ye-śes sde 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 558 Stoṅ chen-mo rab-tu ḥjoms-pa.....more
- 572/612
德格版:No. 561 phags-pa rig-pa...
十萬怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第90Pha,原葉碼:117b4-138b5 佛典全文 譯經師:印度譯師:Jinamita、Dānaśīla; 西藏譯師:Ye-śes.....more
- 573/612
德格版:No. 563 Gsa-sags chen-p...
、Śākyaprabha; 西藏譯師:Ye-śes sde 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 563 Gsaṅ-sṅags chen-po rjes-su.....more
- 574/612
德格版:No. 559 Rig-sags-kyi rg...
、Śākyaprabha; 西藏譯師:Ye-śes sde 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 559 Rig-sṅags-kyi rgyal-mo rma-bya chen-mo.....more
- 575/612
德格版:No. 562 Bsil-bai tshal ...
、Śākyaprabha; 西藏譯師:Ye-śes sde 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 562 Bsil-baḥi tshal chen-poḥi.....more
- 576/612
德格版:No. 574 phags-pa gtsug-...
十萬怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第90Pha,原葉碼:200a7-202a2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Śīlendrabodhi; 西藏譯師:Ye-śes sde 中華.....more
- 577/612
德格版:No. 575 phags-pa yi-ge ...
:No. 575 Ḥphags-pa yi-ge drug-paḥi rig-sṅags 中文經題:聖六字明咒 梵文經題:Ārya-ṣaḍakṣara-vidyā 藏文 .....more
- 578/612
德格版:No. 599 Kun-nas sgor ju...
十萬怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第90Pha,原葉碼:250a5-259b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Jinamitra、Śīlendrabodhi; 西藏譯師:Ye.....more
- 579/612
德格版:No. 597 phags-pa ...
十萬怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第90Pha,原葉碼:243b1-248a3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Jinamitra、Surendrabodhi; 西藏譯師:Ye.....more
- 580/612
德格版:No. 607 phags-pa gshan-...
十萬怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第91Ba,原葉碼:39a5-40b6 佛典全文 譯經師:印度譯師:Surendrabodhi; 西藏譯師:Ye-śes sde 中華電子佛.....more
- 581/612
德格版:No. 616 phags-pa ro las...
十萬怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第91Ba,原葉碼:52b6-56a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Viśuddhasiṁha; 西藏譯師:Ye-śes.....more
- 582/612
德格版:No. 628 phags-pa ...
十萬怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第91Ba,原葉碼:63a6-67a2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Surendrabodhi; 西藏譯師:Ye-śes sde 中華電子佛.....more
- 583/612
德格版:No. 647 Yi-dwags-mo kha...
:No. 647 Yi-dwags-mo kha ḥbar-ma dbugs dbyuṅ-baḥi gtor-maḥi cho-ga 中文經題:焰口鬼女通息供養儀軌 藏文 .....more
- 584/612
德格版:No. 646 Yi-dwags kha-na...
:No. 646 Yi-dwags kha-nas-me-ḥbar-ba-la skyab mdsas-pa shes-bya-baḥi gzuṅs 中文經題:救焰口鬼陀羅尼 藏文 .....more
- 585/612