"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 5416 筆符合的資料
佛典漢譯流程裡「過渡性文本」的...
過渡性文本 佛典翻譯 國家圖書館 20080300 期刊論文 萬金川 佛典漢譯流程裡「過渡性文本」的語言景觀【第一部】--譯經文體、譯場組織與譯經流程 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:正觀 卷期.....more
- 121/5416
論文學翻譯中語言障礙之轉化--兼...
新小說 不可譯性 霍伯格里耶 等值翻譯 轉化 完全譯入語化 化境 國家圖書館 20050500 期刊論文 吳錫德(Wu, Hsi-deh) 論文學翻譯中語言障礙之轉化--兼評「新小說」《La.....more
- 122/5416
以利米勒:以米樂(J. Hillis Mil...
米樂 路得記 文化翻譯 翻譯倫理 禮物/毒藥 J. Hillis Miller Ruth Cultural translation Translation ethics gift/Gift 國家圖書.....more
- 123/5416
如何提升翻譯記憶體的資料重複使...
翻譯記憶體 翻譯資料庫 電腦輔助翻譯 科技翻譯 Translation memory Translation database Computer-aided translation.....more
- 124/5416
溝通式翻譯教學法之意涵與實施
溝通式翻譯教學法 文法翻譯教學法 翻譯教學 Communicative translation teaching GTM Translation instruction 國家圖書館 20090900.....more
- 125/5416
歐洲中世紀.耶穌會士.宗教翻譯...
耶穌會士 宗教翻譯 翻譯文學 國家圖書館 20090900 期刊論文 李奭學(Li, Sher-shiueh) 歐洲中世紀.耶穌會士.宗教翻譯--我研究明末耶穌會翻譯文學的回顧前瞻 臺灣期刊論文索引.....more
- 126/5416
不同母語譯者中譯英主體性之彰顯
譯者主體性 第一人稱代名詞 社論 中譯英 語料庫 Translator subjectivity First person pronouns Editorials Chinese.....more
- 127/5416
分歧點--論1935 年的兩種《簡愛...
簡愛 翻譯 英國小說 Charlotte Brontë 國家圖書館 20100300 期刊論文 賴慈芸(Lai, Tzu-yun) 分歧點--論1935 年的兩種《簡愛》譯本﹝評伍光建譯《孤女飄零記.....more
- 128/5416
On the English Translations of...
向明 中詩英譯 翻譯評析 翻譯技巧 翻譯美學 強勢語言 弱勢語言 Hsiang Ming Xiang Ming Chinese-English poetry translation.....more
- 129/5416
Ear-voice-span and Target Lang...
同步口譯 中到英同步口譯 說話速度 誤譯及漏譯 Simultaneous interpretation SI SI from Chinese to English Ear-voice-span.....more
- 130/5416
論霍克斯的《紅樓夢》文化翻譯倫...
紅樓夢 霍克斯 文化翻譯 翻譯倫理 翻譯規範 The Story of the Stone David Hawkes Translating culture Translator's ethic.....more
- 131/5416
中譯英冠詞選擇對翻譯「訊息準確...
英語冠詞 冠詞誤譯 中譯英 第二語習得 English articles Article mistranslation Chinese to English translation Second.....more
- 132/5416
不同母語譯者中譯英的主體性和客...
譯者主體性 譯者客體性 人稱代名詞 社論 中譯英 Translator's subjectivity Translator's objectivity Pronoun Chinese.....more
- 133/5416
晚明翻譯與清末文學新知的建構--...
耶穌會士 翻譯文學 宗教翻譯 國家圖書館 20110300 期刊論文 李奭學(Li Sher-shiueh) 晚明翻譯與清末文學新知的建構--有關《譯述:明末天主教翻譯文學論》的一些補充 臺灣期刊論.....more
- 134/5416
追本溯源--一個進行中的翻譯書目...
19世紀英美小說中譯本 翻譯史 翻譯書目 19th century British and American novels in Chinese translation Translation.....more
- 135/5416