"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 1188 筆符合的資料
Walter Benjamin, Traduction e...
Benjamin Translation Aura Theory of knowledge 班雅明 翻譯 知識理論 國家圖書館 20070600 期刊論文 徐鵬飛(Boileau, Gilles.....more
- 751/1188
“上神神”似可配對“God/god”-...
上神 神 外來詞 翻譯 國家圖書館 20071200 期刊論文 胡百華 “上神/神”似可配對“God/god”--有感而呼籲中文極須建設“形譯”體系 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:語文建設通訊(香.....more
- 752/1188
另眼看作家系列(13):作為詩人與...
穆旦 國家圖書館 20080300 期刊論文 蔡登山 另眼看作家系列(13):作為詩人與翻譯家的穆旦 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:全國新書資訊月刊 卷期:111 2008.03[民97.03.....more
- 753/1188
Cultural Presupposition and De...
翻譯目的 譯者 文化預設 抉擇 Translator Purposes Cultural presupposition Decision-making 國家圖書館 20080600 期刊論文.....more
- 754/1188
Covert Translators Subjectivit...
of the Chinese Translation of the Godfather 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:翻譯學研究集刊 卷期:11 2008.12[民97.12] 頁次:頁61-84.....more
- 755/1188
The Creation of an Online Lear...
, Yungwei) The Creation of an Online Learning Community in Interpreter Training 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:翻譯學研.....more
- 756/1188
闡明73年前出版之「鑄物本質論」...
鑄物本質論 鑄鐵 國家圖書館 20090700 期刊論文 呂信煒 闡明73年前出版之「鑄物本質論」原書翻譯與研究心得 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:鑄造科技 卷期:238 2009.07[民98.....more
- 758/1188
現代譯詩:亟待加強的新詩研究領...
譯詩 新詩 翻譯文學 國家圖書館 20081100 期刊論文 熊輝 現代譯詩:亟待加強的新詩研究領域 臺灣期刊論文索引系統 來源期刊:中西詩歌 卷期:2008:4=27 2008.11[民97.11.....more
- 759/1188
Die bersetzung des Deutschen V...
被動式 科技翻譯 語料庫語言學 Passiv Technische Übersetzung Korpuslinguistik 國家圖書館 20090600 期刊論文 陳欣蓉(Chen, Shin.....more
- 760/1188
從Kant到康德:牟宗三的「華語哲...
翻譯 差異 語義倍增 Translation Difference Semantic double 國家圖書館 20090700 期刊論文 施益堅(Schmidt, Stephan) 從Ka.....more
- 761/1188
評 (837-908): ( )[b...
中國 詩品 翻譯 漢學 古典詩 國家圖書館 20090200 期刊論文 陳相因 評Китайская Поэма о Поэте Стансы Сыкун Ту (837-908): Перевод.....more
- 762/1188
鄉愁的顯影--論林文月的京都書寫...
林文月 京都 散文 表述 翻譯 Lin Wen-Yueh Kyoto Prose Expression Translation 國家圖書館 20081200 期刊論文 李京珮(Li, Jing.....more
- 763/1188
Research Trend and Methods in ...
翻譯學 國家圖書館 20090900 期刊論文 藍月素(Lan, Yu-su) 董大暉(Dong, Da-hui) 邱東龍(Chiu, Andrew) Research Trend.....more
- 764/1188
「學術」與「娛樂」之間:The Oi...
三言 翻譯 話本小說 國家圖書館 20090900 期刊論文 許恬寧(Hsu, Tien-ning) 「學術」與「娛樂」之間:The Oil Vendor and the Courtesan[三言.....more
- 765/1188